Примеры употребления "дальнейшей помощи" в русском

<>
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
Проведение важных мероприятий заблокировано, хотя были проведены оценки для анализа ошибок в деятельности средств массовой информации и соответствующей корректировки дальнейшей помощи. Important activities were stalled while assessments were conducted to analyse the malfunctions in media performance and to tailor further assistance accordingly.
Хотя многие представители сообщества доноров, в том числе некоторые развивающиеся страны, упомянули о многочисленных проектах, программах и инициативах, предпринимаемых в рамках партнерства с малыми островными развивающимися государствами в области устойчивого энергоснабжения, была подчеркнута необходимость оказания дальнейшей помощи этим странам с целью достижения ЦРДТ. Although many representatives of the donor community, including some developing countries, mentioned numerous projects, programmes and initiatives undertaken in partnership with small island developing States in the area of sustainable energy, the need for further assistance for small island developing States to achieve progress towards the Millennium Development Goals was stressed.
Правительства, региональные и международные организации и гражданское общество все больше сознают опасности, порождаемые наземными минами, активно ведут совместную работу по универсализации Конвенции, по предоставлению дальнейшей помощи жертвам, по расчистке минных районов и по уничтожению запасов в конкретные предельные сроки и по информированию широкой общественности о значительных гуманитарных издержках и издержках в плане развития в результате применения противопехотных мин. Governments, regional and international organizations and civil society, all increasingly aware of the dangers posed by landmines, are actively working together to universalize the Convention, to provide further assistance to victims, to clear mined land and destroy stockpiles with specific deadlines, and to inform the general public of the considerable humanitarian and developmental costs of using anti-personnel mines.
Всемогущему Джаббе требуется дальнейшая помощь. The almighty jabba requires further assistance.
Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания. Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation.
Требуется дальнейшая помощь в целях расширения участия женщин в предпринимательском секторе Уганды в рамках таких программ, как ЭМПРЕТЕК. Further assistance was needed to enhance women's participation in the Ugandan business sector through programmes such as EMPRETEC.
В зависимости от университета, региона или успеваемости, девушки получают дальнейшую помощь в форме стипендий, бесплатного питания, размещения в общежитиях, медицинской помощи или проезда до дома. Depending on the university, region and performance, girls receive further assistance in the form of scholarships and free meals, housing in dormitories, medical care or travel home.
Чтобы получить дальнейшую помощь, Ливану срочно нужно усилить свои связи с США, а также те связи, которые он создавал в рамках программы Средиземноморского сотрудничества ЕС. In order to get further assistance, Lebanon urgently needs to strengthen its ties with the US, as well as those that it has been developing within the framework of EU Mediterranean Cooperation.
Дальнейшая помощь будет оказываться в форме проектных инвестиций, профессиональной подготовки по вопросам разработки образцов и выпуска продукции, техники безопасности и охраны здоровья и в форме обеспечения более широкого доступа к рынкам. Further assistance will be provided in the form of project investments, training in design and production techniques, safety, health and handling, and gaining improved market access.
Необходима дальнейшая помощь в области развития навыков и повышения уровня научной работы, совершенствования системы сбора и анализа информации, относящихся к уязвимости и мерам по адаптации, и укрепления потенциала в целях оценки воздействия изменения климата и реагирования на него. Further assistance is needed in upgrading skills and research, improving data collection and analysis pertaining to vulnerability and adaptation measures, and capacity-building to assess and respond to the impacts of climate change.
МСП по составлению карт критических уровней и нагрузок и ее Целевой группе будет оказана дальнейшая помощь в разработке функций переноса с целью преобразования данных о содержании тяжелых металлов в почве в данные о биологическом содержании тяжелых металлов (в почвенном растворе). Further assistance in the development of transfer functions to convert soil heavy metal contents into biologically-available heavy metal contents (within the soil solution) will be provided to ICP on Mapping of Critical Levels and Loads and to its Task Force.
Дальнейшая помощь имеет жизненно важное значение для выполнения правительством к 2011 году поставленных задач по разминированию, и в связи с этим делегация страны оратора выражает свою признательность Организации Объединенных Наций за помощь в уничтожении запасов противопехотных мин в ее стране. Further assistance was crucial if the Government was to reach its 2011 clearance targets, and in that connection, her delegation extended its appreciation to the United Nations for its support in the destruction of Zambia's stockpiles of anti-personnel mines.
подчеркивает настоятельную необходимость мобилизации финансовой, материально-технической и иной поддержки, требующейся для МАСС, и призывает государства-члены и региональные организации оказать дальнейшую помощь, в частности обеспечить возможность для скорейшего развертывания двух дополнительных батальонов в переходный период до начала деятельности ЮНАМИД; Stresses the urgent need to mobilise the financial, logistical and other support required for AMIS, and calls on member states and regional organisations to provide further assistance, in particular to permit the early deployment of two additional battalions during the transition to UNAMID;
На национальном уровне была предоставлена дальнейшая помощь Лаосской Народно-Демократической Республике в форме консультативной поездки и организации учебного семинара по электронным деловым операциям для менеджеров и семинара для расширения осведомленности об электронных коммерческих операциях, который был организован для руководящих работников во Вьентьяне 12-15 октября 2004 года. At the national level, further assistance was provided to the Lao People's Democratic Republic in the form of an advisory mission and through an e-business training workshop for managers and the e-business awareness raising seminar for senior decision makers in Vientiane on 12-15 October 2004.
Требуется непрерывная дальнейшая помощь для удовлетворения острых потребностей Ливанских вооруженных сил в технических средствах и укрепления их материально-технического и оперативного потенциала, с тем чтобы они могли полностью выполнять свои обязанности, вытекающие из резолюции 1701 (2006), а также обязанности, связанные с обеспечением безопасности в остальных районах страны. Continued further assistance is required to meet the critical equipment needs of the Lebanese Armed Forces and to improve its logistical and operational capabilities for it to be in a position to fully shoulder its responsibilities under resolution 1701 (2006), as well as security responsibilities in the rest of the country.
После того как вы закончите, мы обработаем вашу информацию и свяжемся с вами для оказания дальнейшей помощи. After you're finished, we'll process your information and be in contact to assist you further.
Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами. Then, for some unknown reason, it could make its assistance to Africa conditional on fraternal ties with the worst African dictators.
Наиболее приоритетное место в их числе занимает необходимость мобилизации международным сообществом политической воли для оказания дальнейшей помощи африканским странам в усилиях в области развития. High on the list of priorities is the need for the international community to muster the political will to continue to assist African countries in their development efforts.
Вкладывая намного более высокий уровень инвестиций в течение следующих нескольких лет, богатые страны дали бы бедным странам шанс достичь экономического роста - обещая, в конечном счете, конец дальнейшей помощи. By financing a much higher level of investment in the next few years, rich countries would give poor countries the chance to achieve economic growth - promising an eventual end to further aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!