Примеры употребления "дает" в русском с переводом "offer"

<>
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
Шестисимвольный код доступа дает следующие преимущества. The six-character passkey offers the following benefits:
Этот кризис дает Европе огромную возможность. This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Forex Tester дает пользователю следующие возможности: Forex Tester offers the user the following features:
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Каримова также не дает особого повода для надежд. Karimova also offers little hope.
Xbox Live дает огромное количество возможностей для общения. Xbox Live offers a variety of ways to use chat:
Он не дает надежды, что это можно почистить. He offers no hope of cleaning it up.
Но война с Москвой не дает американцам аналогичных выгод. Going to war with Moscow would offer Americans no similar benefit.
Он дает тебе защиту в обмен на твои ласки. He offers you protection, in return for affections.
Непредвиденный доход дает Украине шанс на свободу от России Ukraine’s windfall offers freedom from Russia
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов. This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks.
Битва за Кобани дает представление о новой курдской модели демократии The battle for Kobane offers a glimpse of Kurds’ new model democracy
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост. True, integration in the world economy offers the best hope for growth.
По иронии судьбы именно Япония сегодня дает надежду на сельскохозяйственную либерализацию. Ironically, Japan now offers a seed of hope for agricultural liberalization.
Эта информация в микроблоге дает дополнительное понимание политики Трампа в Азии. That tweet may offer additional insight into Trump’s Asia policy.
Какова бы ни была стратегия митера Брауэра, это дает новый вариант. Whatever Mr. Brauer's strategy is, this will offer a new line of defense.
Помощь российского ученого Ирану дает возможность взглянуть на его ядерную программу Russian scientist Vyacheslav Danilenko’s aid to Iran offers peek at nuclear program
5. Ряд подарочных карт Facebook дает право на получение льготных предложений. 5. Some Facebook Gift Cards have bonus offers.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС. Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!