OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Помогает обнаруживать присутствие информации, охраняемой актом о доступе к медицинским отчетам для Соединенного Королевства, включая такие данные как регистрационные номера государственной службы здравоохранения. Helps detect the presence of information subject to United Kingdom Access to Medical Reports Act, including data like National Health Service numbers.
Как это было предусмотрено в Плане Государственной службы здравоохранения (ГСЗ), опубликованном в 2000 году, в соглашении о предоставлении государственных услуг был поставлен следующий целевой показатель ликвидации такого неравенства в общенациональном масштабе: сократить диспропорции в показателях младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни на 10 процентов к 2010 году. As promised in the National Health Service (NHS) Plan, published in 2000 a national health inequalities Public Service Agreement target has been set to reduce inequalities in health outcomes by 10 % as measured by infant mortality and life expectancy at birth by 2010.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров. Britain's National Health Service now employs several hundred thousand volunteers.
Помимо огромных экономических и социальных затрат для отдельных лиц, семей и общин полученные в результате дорожных аварий травмы создают также серьезную нагрузку для государственных служб здравоохранения, особенно в развивающихся странах. In addition to the enormous economic and social costs to individuals, families and communities, road traffic injuries place a heavy burden on national health services, in particular those of developing countries.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си. Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
В Руанде группа работников службы здравоохранения, получающих меньше 200 долларов в месяц, собрали 7 000 долларов для Гаити. In Rwanda, a group of community health workers making less than $200 a month raised $7,000 for Haiti.
Первый вице-премьер Игорь Шувалов заявил журналистам, что чиновники должны уйти из советов директоров более тысячи компаний с участием государства, из которых порядка 950 включены в план приватизации. Это отвечает желанию президента Дмитрия Медведева отделить корпоративное управление от государственной службы. Russia will remove government officials from the boards of more than 1,000 companies, advancing President Dmitry Medvedev’s drive to separate corporate governance from state administration. Of the companies involved, 950 are on the state’s asset-sale program, First Deputy Prime Minister Igor Shuvalov told reporters outside Moscow today.
Оффшорное уклонение от налогов, законная акция против полиции, дело Джона Гонта, аутсорсинг службы здравоохранения. Offshore tax evasion, legal action against the police, the John Gaunt case, - health service outsourcing.
«В бедных регионах население уже исчерпало все возможности для сдерживания своего потребления и вынуждено прибегнуть к кредитам, чтобы поддержать сносный уровень жизни», — сказала Елена Гришина, профессор Института социального анализа и прогнозирования Российской академии народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ. “In poor regions, the population has exhausted the ability to maintain its consumption and has been forced to resort to borrowed money to maintain a somewhat bearable standard of living,” said Elena Grishina, a professor at the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration.
Именно поэтому последний и самый важный шаг на пути к предотвращению будущих кризисов глобального здравоохранения – это создание международного фонда систем здравоохранения для поддержки национальных усилий по приобретению способности эффективно действовать в чрезвычайных условиях и реализовывать всеобъемлющие службы здравоохранения в обычные времена. That is why the last and most important step toward preventing future global health crises is the creation of an international health system fund to support national efforts to acquire the capacity both to respond effectively in emergencies and to deliver comprehensive health services in normal times.
На этой неделе новостной вебсайт РБК подтвердил точку зрения Кремля на этих людей как на корпоративных управленцев. На нем была опубликована видеозапись практических занятий для будущих региональных лидеров, которые проводит Российская академия народного хозяйства и государственной службы. Earlier this week, the Kremlin's view of these people as corporate executives was confirmed when the RBC news site published a video of a training exercise for future regional leaders, run by the Russian Academy for the Economy and Civil Service for the presidential administration.
Танзания экспериментировала с программами на базе сообществ, которые посылают работников службы здравоохранения в дома больных туберкулезом, чтобы контролировать соответствие лечения и обеспечивать поддержку. Tanzania has experimented with community-based programs that send health workers to the homes of TB patients in order to monitor treatment compliance and provide support.
Она создает в формате Excel развернутые таблицы, на которых показаны служебные перемещения чиновников времен Януковича, следя за тем, уволены ли они с государственной службы, как того требует закон. She's been developing Excel spreadsheets that track the job moves of Yanukovych-era officials, to see if government agencies have fired them as required by the law.
А в Великобритании ярые тэтчеристы, агитируя за Брексит, примерили на себя несвойственную им роль энергичных защитников Национальной службы здравоохранения. In the United Kingdom, Brexit has cast ardent Thatcherites in the role of enthusiastic defenders of the National Health Service.
Даже тех, кто никак не связан с движением Гюлена, называют «крипто-параллелистами» и вычищают из партии, государственной службы и даже из СМИ, большая часть которых оказалась под прямым контролем Эрдогана. Even those who have nothing to do with the Gülen movement can be branded as “crypto-parallel” and purged from the party, the bureaucracy, or even the media, a great portion of which is under the direct control of Erdogan.
Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения. The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer.
В системе высшего образования и государственной службы начала действовать антидискриминационная политика поддержки меньшинств. Affirmative action policies govern the university system and public services.
Данное соглашение стало горькой пилюлей для тех, кто агитировал выйти из ЕС, чтобы сэкономить деньги для Национальной службы здравоохранения Великобритании. The deal is a bitter pill to swallow for those who campaigned for Brexit in the name of saving money for the UK’s National Health Service.
Хотя независимость судебной системы и защита прав человека оставляют желать лучшего, правительство Саакашвили повысило эффективность государственной службы, усовершенствовало государственную инфраструктуру, снизило уровень коррупции и преступности и создало привлекательную инвестиционную среду. Though judicial independence and protection of human rights remain conspicuously weak, Saakashvili's government has increased the civil service's efficiency, improved public infrastructure, fought corruption, reduced crime, and created an attractive investment environment.
Программам по борьбе с туберкулезом все еще не хватает ресурсов, необходимых для того, чтобы иметь дело с растущим числом случаев заболевания; работники службы здравоохранения перегружены работой и им мало платят; к тому же существует острая необходимость в более качественных инструментах для диагностирования и лечения одновременного заражения туберкулезом/ВИЧ. TB programs continue to lack the resources needed to deal with the rising number of cases; health workers are overworked and underpaid; and better tools for diagnosing and treating TB/HIV co-infection are desperately needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы