Примеры употребления "государственная компания" в русском с переводом "state company"

<>
Переводы: все107 state company82 другие переводы25
— Да, может быть, у нас и больше контроля, но, строго говоря, это не государственная компания. PUTIN: Yes, we may have more control, but, strictly speaking, it’s not a state company.
На четвертом этапе будет учреждена государственная компания " Железнодорожная инфраструктура " и приняты законы, регулирующие потоки финансовых ресурсов для вновь созданной компании. In the fourth stage the State Company " Railway Infrastructure " will be established, and laws regulating financial resources for the established company will be enacted.
США. Хотя акционерный капитал проекта СТЛ разделен между группой ОМ (55 процентов), ГЖФ (25 процентов) и «Гекамин» (20 процентов), государственная компания явно отстранена от получения прибыли, которую приносит обогащение германия. Although the shareholdings for the STL project are divided between OM Group (55 per cent), GGF (25 per cent) and Gécamines (20 per cent), the State company has been expressly excluded from the revenues derived from the germanium processing.
Если в рамках сети работает российская государственная компания, предоставляющая важную часть услуг, вероятность того, что система защиты и обеспечения безопасности наших сил будет поставлена под угрозу и рассекречена, практически бесспорна. If the network has a Russian state company providing a critical part of the service, the likelihood of the safety and security of our forces being compromised is almost a certainty.
Несмотря на неоднократные заявления туркменских властей о внедрении Интернета в масштабах страны, ТИПЧ сообщает, что доступа к нему по-прежнему не имеет подавляющее большинство граждан, а единственным провайдером Интернет-услуг является государственная компания " Туркментелеком ". Despite repeated declarations by the Turkmen authorities on the introduction of the internet to the country, as reported by TIHR, access is still not available for the overwhelming majority of the citizens, with only one internet service provider, the state company Turkmentelecom.
17% поддерживают распродажу крупных государственных компаний. That was followed by 17 percent supporting a sell-off of big state companies.
Роснефть, строго говоря, не является государственной компанией. Rosneft, strictly speaking, isn’t a state company.
— Знаете, Вы сейчас сказали о государственных компаниях. PUTIN: You spoke just now of state companies.
Олигархов и государственные компании заставили инвестировать свои средства. Oligarchs and state companies were forced to invest.
Топ-менеджеры российских государственных компаний зарабатывают слишком много It Pays Too Well to Run a Russian State Company
– Преданность там важнее эффективности, как и в любой государственной компании». “Loyalty is more important than efficiency, as in any state company.”
— Сегодня эти же самые люди не хотят ничего, кроме синекуры в государственной компании». "Now those same people want nothing at all except a sinecure at some state company."
Он согласился с журналистом, который критически высказался о роскошных домах руководителей государственных компаний. He agreed with a reporter who criticized the lavish homes of managers in state companies.
Но Вы всегда говорили, что не хотите, чтобы крупные государственные компании покупали новые приватизируемые компании. But you have always said that you don’t want the big state companies to be buying the newly privatized ones.
Первоочередной целью внешней политики России, как кажется, является использование государственных компаний в целях чиновников Кремля. The primary purpose of Russia's foreign policy seems to be to tap Russia's state companies for the benefit of Kremlin officials.
В то же время руководители государственных компаний и бюрократия в целом также будут испытывать новое давление. At the same time, those in charge of state companies and the bureaucracy as a whole will also face new pressures.
На встрече с правительством Дмитрий Медведев заявил, что государственные компании должны рассмотреть кандидатуры из президентской команды талантов. State companies should consider members of a presidential "talent pool" as replacements, Medvedev told a government meeting.
Они становятся все более абсурдными в свете сохраняющихся тесных деловых отношений между Евросоюзом и российскими государственными компаниями. They are increasingly absurd in view of the EU’s continuing cozy business relationships with Russian state companies.
Он подчеркнул необходимость обширной приватизации, заявив, что руководство государственных компаний «уже приватизировано вместе со своими потоками доходов». He stressed the need for broad privatization, saying state companies' management "has already been privatized along with their revenue streams."
А процесс назначения глав государственных компаний, который должен был включать в себя соревновательный компонент, превратился в фарс. The appointment of executives to state companies, meant to be a competitive process, has turned into a farce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!