Примеры употребления "господствующую" в русском с переводом на английский

<>
За последние 500 лет из 16 случаев, когда восходящая держава грозила потеснить господствующую, 12 завершились войной. Over the last 500 years, in 16 cases where a rising power threatened to displace a ruling power, 12 led to war.
И, тем не менее, я знаю, что он отражает глубоко укоренившуюся, хотя далеко не господствующую в Европе, позицию по этому вопросу. Yet I know that he reflects a deep-seated viewpoint, though one far from claiming a majority in Europe.
Пакистан – это демократическая страна только по названию, поскольку в ней политически доминируют армия и спецслужбы, и она хочет такой Афганистан, в котором господствующую роль будет играть «Талибан». Pakistan – a democracy in name only, owing to the political dominance of its military and intelligence services – wants an Afghanistan in which the Taliban play a dominant role.
Когда грузинские власти объявили о своих планах приватизировать Электростанцию Ингури и возобновить строительство простаивавшей на протяжении долгого времени Электростанции Худони, которая должна стать крупнейшей в Грузии, РАО ЕЭС немедленно стало подготавливать для себя господствующую роль в обоих проектах. When the Georgian authorities announced plans to privatize the Inguri Power Plant and renew construction of the long-stalled Khudoni Power Plant, slated to become Georgia's largest, RAO UES immediately began staking out a dominant role for itself in both projects.
Президент - напрямую избираемый с тех пор, как была принята другая поправка, инициированная AKP - которая получила одобрение на референдуме в 2007 году - за счет этого удерживает господствующую роль, и это дает уверенность AKP, что она продолжит контролировать президентский пост в предстоящие годы. The president - to be directly elected in the future given another AKP-initiated amendment that was approved by a referendum in 2007 - thus maintains the predominant role, which underscores the AKP's confidence that it will continue to control the presidency in the years ahead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!