Примеры употребления "городах" в русском с переводом "town"

<>
В городах скорость ограничена до 50 км/ч. In towns, speed is limited to 50 km/h.
Российский и китайский флаги жгут во многих сирийских городах. Russian and Chinese flags have been burnt in various Syrian towns.
Мы могли бы останавливаться в небольших городах, в пансионах. We could stay in little towns at bed and breakfasts.
В селениях и городах тяга к справедливости порождала закон. In villages and towns, the instinct for fairness is producing law.
Супермаркеты в окрестных городах вытеснили из бизнеса небольшие магазины. Supermarkets in the surrounding towns have driven the smaller shops out of business.
Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха. Every town we played in, I'd get huge laughs.
Продолжительность жизни является неодинаковой в различных губерниях, городах или районах. Life expectancy is not the same in all counties, towns or districts.
Знаете, они устраивают такие вещи в городах, с арахисом, жареным мясом. You know those things they put on in towns, with peanuts, roast meat.
Землетрясение произошло в префектуре Миэ повсюду в регионе разрушения в городах. The earthquake that happened in Mie prefecture flattened towns throughout the region.
В городах и вдоль главных дорог в долине Бекаа проходят демонстрации. Demonstrations have spread throughout towns and along main roads in the Bekaa valley.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар. Authorities have distributed potassium iodide tablets to the nearby towns of Yerham, Dimona, and Aruar.
В нескольких городах, принимать гостей в свой дом стало риском крупного штрафа. In several towns, accepting a visitor into your home meant the risk of a heavy fine.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов. Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Конго является страной с большой степенью урбанизации: 57 процентов населения проживает в городах. The Congo is a heavily urbanized country; 57 % of the population live in towns.
Во-первых, во всех городах имеются трущобные районы, в которых живут сотни людей. Firstly, each town had slum areas in which resided hundreds of people.
Остальные остаются в своих городах и деревнях — по своему выбору или ввиду отсутствия такового. The rest remain, by choice or for lack of it, in their towns and villages.
Поэтому птенцы не вылуплялись из яиц, певчие птицы массово погибали, в городах воцарилась тишина. And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent.
Эта программа предусматривает проведение суточных измерений параметров воздуха на 27 измерительных станциях в 17 городах. The Programme envisages the 24-hour measuring of air parameters on 27 measuring stations in 17 towns.
Во вторник в двух удерживаемых повстанцами городах в провинции Идлиб авиаудары убили десятки мирных жителей. Airstrikes killed dozens of civilians in two rebel-held towns in Idlib province on Tuesday.
Но если он произойдет, он не будет следствием рядовых демократических экспериментов в городах и деревнях; But if it happens, it will not result from grassroots democratic experiments in towns and villages;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!