Примеры употребления "городами" в русском

<>
Я называю их Фрейдистскими городами. I call them Freudian cities.
Деловые центры становяться городами призраками- It's downtowns becoming ghost towns.
Говорят, я могу попасть в новый Мелроуз Плэйс, если получится разорвать конракт с Пятью Городами. Look, I think maybe I can get on the new Melrose Place if I can get out of my Five Towns contract.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. For a long time we have neglected our cities.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Numerous towns have attempted to follow with elections of their own of this type.
И проблема не ограничивается тропическими городами, как Мумбаи. And the issue is not confined to tropical cities like Mumbai.
И Синьхуа немедленно заявило, что злоупотребления были ограничены несколькими городами. And Xinhua wasted no time in claiming that the abuses were limited to a few towns.
Они останутся с городами без энергии и без пищи. They'll have cities with no energy and no food.
В целях сокращения разрыва между крупными городами и удаленными районами развивается инфраструктура широкополосной связи. Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир. They are what I consider to be the cities of tomorrow, the new urban world.
В 1848 году Ментона и Рокбрюн провозглашают себя " свободными городами " и переходят под сардинский протекторат. In 1848, Menton and Roquebrune declared themselves to be “free towns” and were placed under Sardinian protection.
Более того, данные инициативы уже не ограничиваются отдельными городами. Better still, initiatives are no longer confined to individual cities.
Основная дорога, соединяющая сирийский город Эль-Кунейтра с палестинскими городами Сафад, Мадждал-Карум и Акре, проходит через мост. The main road connecting the Syrian town of Quneitra with the Palestinian towns of Safad, Majdal Karum and Acre passes over the bridge.
вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира. So it's how New York communicates with other international cities.
Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями. Six people were killed - a reminder of what can happen if violent polarization continues between neighboring towns and villages.
Париж, Лондон и Нью-Йорк были когда-то крупнейшими городами. It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
Один высокопоставленный турецкий представитель недавно сказал мне: «Мы видели, как вы пытались управлять иракскими городами, и мы не будет повторять ошибки Америки». A senior Turkish official told me recently, “We watched you trying to run Iraqi towns, and we will not make America’s mistake.”
Я покажу вам изображения того, что я считаю городами будущего. Let me show you some images of what I consider to be the cities of tomorrow.
Интересно, что одна треть этих кластеров расположена в штатах, которые обладают низкой и средней экономической производительностью или же расположена рядом с небольшими, менее известными городами в более эффективных штатах. Interestingly, one-third of these clusters can be found in states that have delivered low to medium economic performance, or are located close to smaller, lesser-known towns in better-performing states.
Более 150 из этих перспективных деловых городов, вероятно, будут городами Китая. More than 150 of these up-and-coming business cities are likely to be in China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!