<>
Для соответствий не найдено
Мы не занимаемся гимнастикой в день гонок. We don't do calisthenics on race days.
Никогда не видела автомобильных гонок. I've never seen motor racing close up.
Да, супермаркеты Буна являются одним из спонсоров гонок. Yeah, Boone's superstores is one of the sponsors of the race.
Разве это не является частью гонок? Is that not a part of car racing?
Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном. There is a great race on for energy resources under the Arctic seabed.
Возможно, он и был героем гонок, заявил Армстронг, но "перенести рак не было героическим поступком". Perhaps he was a racing hero, Armstrong has stated, but "it wasn't heroic to survive cancer."
О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл. Oh, and there are those seven bike races that he won.
Первой жертвой этого побоища стал Карлос Ройтеман, бывший пилот гонок Формула-1, сейчас являющийся губернатором провинции Санта-Фе. First to fall victim was Carlos Reuteman, the ex-backer of Formula 1 auto racing who is now governor of Santa Fe.
Мы не допустим проведение каких-то дебильных гонок на нашей священной планете! We cannot allow a foolish race in such a sacred place!
Например, если слот 1 — профиль для шутеров, а слот 2 — для гонок, просто переместите переключатель, и все готово. For example, if Slot 1 is your shooter profile and Slot 2 is your racing profile, just flip the switch and you're ready to go.
Между тем, хотя Триумфальная вполне подходит для митингов, для гонок она явно маловата. Triumphalnaya may be a good size for a public rally, but it is ridiculously small for a motor race.
Когда ему было чуть больше двадцати лет, Армстронг уже становился силой в мире гонок, но не все было так хорошо. By his early twenties, Armstrong was becoming a force in the racing world, but all was not well.
Гонка, вероятно, опровергла популярное заявление, что "проблема гонок Формулы-1 – это отсутствие обгонов", утверждается, что это не вполне правда. "The race probably disproved the popular statement that ""the problem of Formula-1 races is no overtaking"", saying that it's not completely true"
Трасса будет тянуться по всему Терминал Айленд, проходя по самым узким и наиболее сложным участкам, которые только можно найти в мире гонок. The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer.
В течение недели, в те дни, когда нет гонок, хозяева гоночных треков позволяют людям приехать и провести день, отжигая в собственных машинах. During the week, when there is no actual motor racing going on, the owners of race circuits allow people to rock up and spend the day whizzing around in their own cars.
Он запрещает допускать детей обоих полов в возрасте моложе 18 лет к участию в любых видах гонок на верблюдах и предусматривает суровое наказание нарушителей этого закона. It prohibits using children of either sex, under the age of 18, in any form of camel racing and subjects violators to severe penalties.
«Формула-1» в настоящее время проводит 19 гонок, и очень многие страны хотели бы проводить у себя один из этапов этих соревнований. Formula One currently has 19 races, with more countries vying for a spot on the series.
Открытие двух курортов-казино, построенных компаниями Las Vegas Sands и малазийской Genting в этом году, а также проведение первых ночных гонок Формулы-1 в 2008 году позволили привлечь в страну рекордное количество туристов. The opening of two casino resorts built by Las Vegas Sands and Malaysia's Genting this year, and the staging of the first annual night race for Formula One in 2008 have helped attract record tourist arrivals.
Гонка в области искусственного интеллекта между тремя крупнейшими военными державами мира отличается от прошлых гонок — в областях ядерного оружия и стелс-технологий — тем, что изрядная часть технологий ИИ может использоваться как для военных, так и для гражданских нужд. The AI race among the world’s three largest military powers differs from earlier competitions like those to deploy nuclear weapons or stealth technology because much artificial intelligence technology can be used for both commercial and military applications.
Эти факторы включают перспективу злоупотребления государствами положениями ДНЯО относительно мирного использования с целью обрести техническую основу для быстрого " прорыва " к ядерному оружию, а также региональных гонок вооружений, тайных международных сетей ядерных закупок, роста проблем с соблюдением обязательств в отношении гарантий и откровенного интереса террористов к приобретению оружия массового уничтожения. These factors include the prospect of States misusing the NPT's peaceful uses provisions to acquire the technical basis for a rapid “break-out” to nuclear weapons, as well as regional arms races, clandestine international nuclear procurement networks, increased problems with compliance with safeguards obligations, and the avowed interest of terrorists in acquiring weapons of mass destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее