<>
Для соответствий не найдено
Мы также не должны упускать из виду, что каждый договор о контроле над вооружениями (кроме СНВ-III, Договора между Россией и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений) уже был нарушен Москвой. Россия в настоящее время превысила численные пределы своего ядерного арсенала, которые она должна была достичь лишь к 2018 году. Neither should we overlook that every arms control treaty except the New Strategic Arms Reduction (START) has been violated by Moscow and Russia is currently over the numerical limits for its nuclear arsenal that it must reach by 2018 as mandated by that treaty.
По условиям Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), вступившего в силу в 2011 году, Соединенные Штаты и Россия не могут иметь более 1550 стратегических боеголовок. Under the terms of the Strategic Arms Reduction Treaty that took effect in 2011, the U.S. and Russia would be limited to no more than 1,550 strategic warheads.
От четвертой фазы проекта мы отказались после того, как Москва пригрозила нацелить на объекты ПРО свои ракеты и выйти из переговоров по Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), направленному на сокращение ядерных боеголовок, межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет, базирующихся на подлодках, и тяжелых бомбардировщиков. Phase four program implementation was scuttled after Moscow threatened to target the sites and withdraw from Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks intended to provide for cuts in the number of nuclear warheads, intercontinental ballistic missiles, submarine-based ballistic missiles and heavy bombers.
В 2010 году был неожиданный всплеск оптимизма, когда Вашингтон и Москва подписали новый Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, который сократил атомный арсенал США и России. There was a rare burst of optimism in 2010 when Washington and Moscow signed the New START Treaty, which further reduced U.S. and Russian nuclear arsenals.
Строгие меры проверки этого соглашения легли в основу положений, включенных в Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1) от 1991 года. The treaty’s intrusive verification measures pioneered provisions incorporated into the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START I).
Пока в Казахстане шла последняя стадия переноса ядерных материалов, в Вашингтоне сенатор от Аризоны Джон Кайл (Jon Kyl), партийный организатор сенатских республиканцев, старался не дать состояться голосованию по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-III), который был подписан в этом году президентом Обамой и российским президентом Дмитрием Медведевым. Completion of the nuclear materials transfer came on the heels Senate Minority Whip Jon Kyl’s (R-Ariz.) effort to block a vote on ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START II) signed by President Obama and Russian President Dmitry Medvedev last year.
Год спустя он вновь прибыл в чешскую столицу, где подписал новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-3). He returned to the Czech capital one year later to sign the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START).
В 2009 году "подход стадий адаптации", принятый на вооружение Обамой, казалось, снизил напряженность в двухсторонних отношениях и подготовил почву для нового договора о сокращении стратегических наступательных вооружений СНВ в 2010 году, в котором Россия и США сделали стратегический шаг навстречу сокращению числа ядерных ракетных пусковых установок в два раза. In 2009, the "approach by stages of adaptation" launched by Obama seemed to ease bilateral tensions and prepared the way for the 2010 New START arms-reduction treaty, in which Russia and the US took a strategic leap to cut the number of nuclear-missile launchers by half.
В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет "подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон". The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties."
В результате отношения холодной войны "ядерных заложников" продолжились в рамках договора 2002 года о сокращении стратегических наступательных вооружений, который установил верхний предел к 2012 году до 2200 боеголовок. As a result, the "nuclear hostage" relationship of the Cold War continued, capped in 2002 by the Strategic Offensive Reduction Treaty, which set the upper limit on warheads at 2,200 by 2012.
Кроме того, усилия Обамы по улучшению отношений с Россией – воплощенные в Договоре о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) – не привели к подлинной «перезагрузке» двухсторонних отношений, в значительной степени потому, что все больше и больше принимающая советский стиль руководства Россия не доверяет американскому истеблишменту, который продолжает расценивать Россию как врага. Moreover, Obama’s efforts to improve relations with Russia – embodied in the Strategic Arms Reduction Treaty (START) – did not lead to a genuine “reset” in bilateral ties, largely because an increasingly Soviet-style Russian leadership distrusts a US establishment that still regards Russia as a foe.
В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ). A strange sense of déjà vu is gripping Washington these days, as the debate over ratification by the United States Senate of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) with Russia heats up.
Но, хотя год спустя он и выполнил свое обещание обсудить Новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений с Россией, с тех пор прогресс остановился. But, while he delivered on his promise to negotiate a New Strategic Arms Reduction Treaty with Russia a year later, progress has since stalled.
С более реалистичными ожиданиями, она достигла результатов: Договор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений, (СНВ-III), более жесткие санкции в отношении Ирана, сотрудничество по транспортировке в и из Афганистана, и вступление России в Всемирную торговую организацию. With more realistic expectations, it achieved results: the New START arms control treaty, tougher sanctions on Iran, cooperation on transportation to and from Afghanistan, and Russia’s accession to the World Trade Organization.
Скорейшее вступление в силу и полное осуществление Договора СНВ-2 и заключение как можно скорее Договора СНВ-3 при сохранении и укреплении Договора по ПРО как краеугольного камня стратегической стабильности и как основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений в соответствии с его положениями. The early entry into force and full implementation of START II and the conclusion of START III as soon as possible while preserving and strengthening the ABM Treaty as a cornerstone of strategic stability and as a basis for further reductions of strategic offensive weapons, in accordance with its provisions.
Последовательно ратифицировав ряд ключевых разоруженческих соглашений- Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, " пакет " нью-йоркских (1997 года) договоренностей в связи с договорами о СНВ и ПРО, а также Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,- Россия подтвердила готовность не на словах, а на деле следовать указанным выше принципам. By successively ratifying a number of key disarmament agreements- the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the 1997 New York package of START and ABM-related agreements and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty-Russia has confirmed its readiness in deed, and not just in words, to fulfil the above-mentioned principles.
Это и запланированный на следующий год саммит по ядерной безопасности, и Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, и подписание нового, юридически обязывающего российско-американского договора по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений. I am referring to the nuclear security summit and the Non-Proliferation Treaty Review Conference scheduled for next year, along with the signing of a new legally binding Russian-American treaty on the reduction and limitation of strategic offensive arms.
Отмечая факт подписания 24 мая 2002 года Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, Движение подчеркивает, что сокращение количества развернутых средств и понижение уровня их боевой готовности не могут заменить собой необратимое сокращение и полную ликвидацию ядерного оружия. The Movement, while noting the signing of the Treaty on Strategic Offensive Reduction between the Russian Federation and the United States on 24 May 2002, stresses that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons.
с признательностью принимая к сведению вступление в силу Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, государствами-участниками которого являются Беларусь, Казахстан, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Украина, Noting with appreciation the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I), to which Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are States parties,
«Россия привержена своим обязательствам в области ядерного разоружения, намерена и далее следовать этим обязательствам в условиях сохранения стратегической стабильности и созданной за последние десятилетия системы разоруженческих договоров как основы для дальнейших сокращений и ограничений стратегических наступательных вооружений». “Russia is firm in its nuclear disarmament commitments and intends in the future to pursue them in the context of maintaining strategic stability and the system of disarmament treaties established in the past decade as a basis for further reductions and limitations in strategic offensive weapons.”
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее