Примеры употребления "глупо" в русском с переводом "foolishly"

<>
Ты действовал глупо и заплатишь за это. You've acted foolishly and you will pay for it.
Дело в том, что люди часто ведут себя глупо. After all, people often behave foolishly.
Он убедительно утверждает, что сложные финансовые инструменты можно использовать или мудро, или глупо. He argues, convincingly, that complex financial tools can be used wisely or foolishly.
Если есть возможность, более слабый противник с умом разыгрывает свои плохие карты, тогда как сильный свои ресурсы может использовать глупо. If it's possible for the weaker contender to play a weak hand wisely, it's also possible for the strong to play a strong hand foolishly.
Однако президент Саркози - не первый политик, глупо погрузившийся в не являвшуюся необходимой войну с фантастически оптимистичными ожиданиями в отношении ее исхода. However, President Sarkozy is not the first politician to have foolishly plunged into an unnecessary war with fantastically optimistic assumptions about the outcome.
Леон Арон (Leon Aron) в Foreign Affairs пишет, что Кремль, столкнувшись с «трудной экономической обстановкой», продолжает глупо настаивать на продолжении широкой кампании по перевооружению. Leon Aron, writing for Foreign Affairs, noted that the Kremlin was facing a “tough economic environment” but nonetheless foolishly insisting on a comprehensive campaign of re-armament.
Мэй глупо отвергла все три данных условия в начале этого года, но вероятным итогом переговоров о Брексите станет исчезновение всех проведённых ею «красных черт». While May foolishly rejected all three of these conditions early this year, the likely result of the Brexit negotiations will be to blur all her “red lines” out of existence.
Чуркин, наверное, помнит и более недавний эпизод, в котором Москва и Пекин глупо поступили, приняв резолюцию Совбеза ООН, разрешающую ограниченные воздушные удары по Ливии, якобы с целью защиты гражданского населения. And Churkin likely recalled the more recent episode in which Moscow and Beijing foolishly accepted a UN Security Council resolution authorizing limited air strikes in Libya, supposedly for the purpose of protecting civilian populations.
Значительную часть германских армий в Операции «Барбаросса» составляли союзники Берлина, глупо присоединившиеся к «крестовому походу» Гитлера против большевизма. Среди них были Румыния, Венгрия, Болгария и Финляндия. (Картина того, как итальянские солдаты едят пасту в снегах под Сталинградом, до сих пор кажется сюрреалистической.) A considerable chunk of the German armies in Operation Barbarossa came from Axis allies that foolishly joined Hitler’s “crusade against Bolshevism,” including Romania, Hungary, Bulgaria and Finland (the thought of Italian troops eating pasta in the snow near Stalingrad is still surreal).
Но он не стал сообщать об этом частным образом в Вашингтоне или Исламабаде, Дональд Трамп предпочёл сделать это публично: «США совершенно глупо выделили Пакистану более 33 млрд долларов в виде помощи в течение последних 15 лет, а они не дали нам ничего кроме лжи и обмана, считая наше руководство дураками. Rather than delivering the message in private in Washington or Islamabad, Donald Trump opted to go public: “The United States has foolishly given Pakistan more than 33 billion dollars in aid over the last 15 years, and they have given us nothing but lies & deceit, thinking of our leaders as fools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!