Примеры употребления "глупо" в русском с переводом "fool"

<>
Я вела себя очень глупо. I made a complete fool of myself.
Глупо так поступать на вашем месте. You're a fool to take offence.
Глупо кормить их свежеприготовленным, в самом деле. You'd be a fool to feed them fresh, really.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. It is a fool's game to try to predict changes in public sentiments.
Будет очень глупо отказать ему в продюсировании твоего альбома. You're a fool if you don't let him produce your album.
Было глупо считать, что она убежит от всего этого - из Хэмптонса. I was a fool to think that she'd walk away from all this - From the Hamptons.
Я хочу независимого мнения и было бы глупо не обратиться к тебе. I want a second opinion, so I - I thought I'd be a fool not to call you.
Так твой приятель по покеру Карлос сказал, что будет глупо не работать с тобой. So your poker buddy Carlos tells me I'd be a fool not to work with you.
Коул Майклсон, и если ты хочешь рассчитаться с Клаусом, чтобы не погибли твои друзья, что ж, будет глупо не выслушать меня. Kol Mikaelson, and if you want to take down Klaus without your friends dying, well, then you'd be a fool not to listen to me.
Очень расстраивет открытие, что человек, с которым ты делишь свой дом, свою кровать и сердце, врал тебе так убедительно, и было бы глупо отрицать, что все, что ты мне говорила, было ложью. It's very disconcerting to discover that the person with whom you share your home, your bed and your heart has been lying to you so convincingly, and I would be a fool not to consider all the things that you have told me were lies.
Этот офицер глуп, мистер Вустер. The officer is a fool, Mr Wooster.
Глупый поступок - посылать за мной людей. You were a fool for sending humans after me.
Я всегда считал тебя глупым коротышкой. I always thought you were a stunted fool.
Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми. Democracy was not invented by fools.
Скажи ему, я думаю, он чертовски глуп, Эд. Tell him I think he's a damn fool, Ed.
Сядь, Стэнли, ты ставишь себя в глупое положение. Sit down, Stanley, you're making a fool of yourself.
Ты и впрямь глуп! Мне нужно объяснять тебе всё! You are nothing but a fool! I have to explain everything to you!
Против Спартака он выступает лучше, чем этот глупый Варрон. He gives much better showing against Spartacus than the fool varro.
Возможно, я дряхлый глупый старикашка, у которого есть только деньги. I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill.
Я был глуп, что не подпускал тебя близко, да и вообще. I was a fool to stay away from you, and everything else so long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!