Примеры употребления "глазах" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2605 eye2258 другие переводы347
Она серьезно подрывает авторитет палестинского руководства в глазах народа и в то же время играет на руку экстремистам и врагам мира. It seriously weakens the credibility of the Palestinian leadership in the view of its public opinion while strengthening arguments of the extremists and enemies of peace.
И «хотя демократия не получила пока повсеместного признания в глазах мировой общественности, демократические формы правления воспринимаются в настоящее время как в целом полезные, если и не всегда правильные». While “democracy is not as yet uniformly accepted in the general climate of world opinion, democratic governance has now achieved the status of being taken as generally useful, if not also correct”.
К сожалению, это может также объясняться и падением престижа Организации Объединенных Наций в глазах общественного мнения некоторых стран из-за того, что, несмотря на успешное проведение многочисленных мероприятий во всем мире, некоторые из недавних мероприятий не принесли желаемых результатов либо завершились неудачно. Unfortunately it may also be due to the decline of prestige of the UN in the public opinion in certain countries due to some recent unsuccessful or unfortunate undertakings, in spite of a large number of successes throughout the world.
Учитывая исключительную важность Международного уголовного трибунала по Руанде в глазах руандийской общественности в целом и выживших жертв геноцида в частности, которых мы представляем и которые восприняли создание этого трибунала как свидетельство решительного намерения международного сообщества наказать виновных за преступление геноцида и искоренить идеологию и культуру безнаказанности, на которых он зиждется, In view of the paramount importance of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Rwandan public opinion in general and genocide survivors in particular, whom we represent and who regarded the establishment of this Tribunal as a sign of the international community's commitment to punishing the crime of genocide and eradicating its underlying ideology and culture of impunity,
Что касается ключевой роли в плане инновационных методов финансирования в период, когда частный сектор явно заинтересован в стратегиях корпоративной социальной ответственности и в улучшении своего имиджа в глазах общественности на основе поддержки соответствующих кампаний, то эта область привлечения средств по-прежнему демонстрирует слабости в общей стратегии ГМ. Concerning the key role in innovative methods of funding, at a time in which the private sector is clearly interested in corporate social responsibility strategies and in improving its public opinion image by supporting relevant causes, this area of fund-raising is still weak in the overall GM strategy.
Для внесения указанных положительных изменений в мандаты операций по поддержанию мира и поддержания авторитета Организации Объединенных Наций в глазах международного общественного мнения крайне важно обеспечить сближение политических и стратегических взглядов основных действующих лиц — Совета Безопасности, региональных участников и самих сторон, вовлеченных в конфликт в той или иной конкретной стране. In order to bring about this positive change in peacekeeping mandates and for the United Nations to maintain its credibility in international public opinion, it is essential that the political and strategic visions of the main actors — the Security Council, the regions concerned and the parties involved in individual conflicts in particular countries — all converge.
24 июля 2001 года министром внутренних дел был выпущен циркуляр (текст представлен в добавлении VI), в котором внимание всех соответствующих органов обращается на ущерб, причиненный репутации Турции в глазах международной общественности в результате неблагоприятных для Турции вердиктов Европейского суда по правам человека и назначения крупных компенсаций для выплаты истцам. A circular issued by the Interior Minister on 24 July 2001, a copy of which is provided in appendix VI, drew the attention of all relevant authorities to the damage to Turkey's reputation in international public opinion which results from verdicts of the European Court of Human Rights against Turkey and the high amounts of compensation that were paid to applicants.
Разве это не убедительное доказательство того, что им совершены военные преступления и преступления против человечности в палестинских городах и что оно пыталось скрыть эти преступления или помешать их разоблачению в глазах международной общественности, прибегнув вместо этого к своей высокомерной политике, отвергнув резолюции Совета Безопасности и проигнорировав волю международного сообщества при прямой поддержке и помощи Соединенных Штатов? Is that not decisive proof that it committed war crimes and crimes against humanity in the Palestinian towns and tried to conceal those crimes or to prevent them from being exposed to international public opinion, preferring to carry out its arrogant policy, rejecting Security Council resolutions and flouting the will of the international community with the direct support and assistance of the United States?
В моих глазах она герой. She's a hero as far as I'm concerned.
На глазах у Огдена Фиппса! In front of Ogden Phipps!
От мигреней мутнеет в глазах. And blinded by migraines.
Не объясняет двоение в глазах. Doesn't explain the double vision.
На наших глазах взорвался самолет. We have a plane explode in our faces.
Кстати, ты вырос в моих глазах. Well, for the record, you're growing on me.
Раздвоение в глазах, проблемы при глотании? Seeing double, having trouble swallowing food?
Особенно на глазах у моей мамы. Especially not in front of my mammy.
И что ты прочел в моих глазах? What do you read in mine?
Ты упала ещё ниже в моих глазах. Well, now you've hit a new low.
Потому что она происходит на ваших глазах. Because it's on your watch that this is happening.
Если честно, ты поднялась в моих глазах. To be honest, you've gone up in my estimation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!