Примеры употребления "главная" в русском с переводом "major"

<>
Кофе - главная статья экспорта Уганды. Coffee is Uganda's major export.
Главная проблема "Города грехов-2" заключается в другом. The major problem with Sin City 2 has to do with something else.
Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата. The fourth major threat is ecological breakdowns, such as pandemics and negative climate change.
Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием. A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy.
Как главная политическая проблема религиозный вопрос наиболее явственно проявился в деле Дрейфуса. With the outbreak of the Dreyfus affair, the religious question appeared more clearly than ever as a major political issue.
Главная проблема заключается в недостатке в стране спортивных сооружений, тренеров и инструкторов. A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству. Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate.
Главная проблема предстоящих выборов заключается в том, что все знают, что Путин победит. The major problem of this election is that everybody knows Putin is going to win.
Главная проблема заключается в том, как будет удовлетворена потребность в смене палестинского руководства. The major challenge is how the demand for a change in the Palestinian leadership will be met.
В ближайший год это будет главная проблема для ФРС США и администрации Трампа. This will be a major challenge to the US Federal Reserve and the Trump administration in the year ahead.
Главная задача БАПОР заключается в сохранении уровня оказываемых им услуг в пределах имеющихся ресурсов. UNRWA faces a major challenge in maintaining the level of its services within those resources.
Главная причина этого – в её уязвимости перед ассиметричными циклами подъёмов и спадов в экономике. And a major reason is that it is still vulnerable to asymmetric boom-and-bust cycles.
Главная проблема заключается в унилатерализме, которого придерживались все крупные партии, когда-либо правившие Израилем. The real issue is the unilateralism that has been adopted by the major parties that have ruled Israel.
На сегодняшний день, проблема сельского хозяйства практически исчезла с повестки дня ЕС как главная тема. Agriculture has now largely disappeared as a major item on the EU agenda.
Это был только намек на доллар, подразумевая, что доллар еще не главная забота для ФРС. This was the only allusion to the dollar, implying that it is not yet a major concern for the Fed.
Главная слабость внешней политики ЕС заключается в отсутствии гибких инструментов распределения финансовой помощи соседним странам. A major weakness of EU foreign policy is its lack of versatile instruments for allocating financial aid to neighboring countries.
В конце концов, главная причина повторного назначения Бернанке заключается в том, чтобы избежать раскачивания финансовых рынков. After all, a major reason for reappointing Bernanke is to avoid rocking financial markets.
Главная проблема будет заключаться в том, каким образом развести войска сторон, чтобы ситуация снова не обострилась. A major concern will be how to structure the disengagement of armed forces to minimize the chance of backsliding.
Буквы должны быть нанесены черной краской на белом фоне, имеющем форму эллипса, главная ось которого горизонтальна. The letters shall be painted in black on a white ground having the shape of an ellipse with the major axis horizontal.
Это главная артерия, и у меня ее разорвало, так что кровь фонтаном била мне в горло. It's your major artery, and it was severed, so my blood was gurgling out of my mouth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!