Примеры употребления "географическое общество" в русском

<>
Чуть более ста лет назад, выступая с лекцией в Королевском географическом обществе, британский географ Халфорд Макиндер описал основополагающие принципы новой дисциплины под названием геополитика. Just over a century ago, in a lecture to the Royal Geographical Society, British geographer Halford Mackinder laid out the fundamental tenets of a new discipline that came to be known as “geopolitics.”
Поэтому неудивительно, что во время состоявшейся на прошлой неделе двухдневной конференции, спонсируемой Русским географическим обществом в Москве, в присутствии большого числа членов Арктического совета, Путин автоматически был признан председателем de facto по вопросам, связанным с Арктикой. It is no surprise then that, during a two-day conference sponsored by the Russian Geographical Society in Moscow last week with many Arctic Council members in attendance, Putin was rubber-stamped as the de facto chairman of all things Arctic.
Маккиндер, больше всего известный благодаря своей лекции под названием «Географическая ось истории» (The Geographical Pivot of History), с которой он выступил 1904 году в Королевском географическом обществе, утверждал, что главным стратегическим соперником Великобритании является не Германия, а Россия. Best-known for a lecture entitled “The Geographical Pivot of History,” which he delivered to the Royal Geographical Society in 1904, Mackinder argued that Russia, not Germany, was Britain’s main strategic opponent.
Маккей замечает: «Нам нужно давать не географическое определение жизни (что она с другой планеты), а биохимическое». Says McKay: “We need to define alien life not geographically — that is, being from another planet — but biochemically.”
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Географическое местоположение тоже имеет значение. The matter of geography is also a factor.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого. People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Полное географическое покрытие всех рынков Full geographic coverage of all regions
Мне не нравится его общество. I don't enjoy his society.
Но для пользователей большое значение имеет географическое положение. Это — вопрос доверия. But the geography matters to users a lot; it has to do with trust.
Общество изменяют отдельные личности. Changes in society come from individuals.
И политики, которые нравятся сельской аудитории, делают все, чтобы укрепить географическое преимущество. And politicians who win with rural audiences do their best to strengthen their geographic advantage.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Географическое положение Европы, находящейся между США и нашими многочисленными зонами интересов безопасности и союзниками к югу и западу от Европы, остается крайне важным. Europe’s geographic position between the United States and many of our security interests and allies to the south and west of Europe remains critical.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Усиление и активизация демократической власти за 20 лет после краха советского коммунизма создавали постоянную угрозу правителям из Пекина и Москвы, мешая им сохранять контроль. А после окончания холодной войны они начали считать угрозой собственному существованию любой успех демократических институтов, и особенно географическое наступление либеральных демократий вблизи своих границ. The growth and vibrancy of democratic government in the two decades following the collapse of Soviet communism posed a continual threat to the ability of rulers in Beijing and Moscow to maintain control, and since the end of the Cold War they have regarded every advance of democratic institutions — especially the geographical advance of liberal democracies close to their borders — as an existential threat.
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
Стоит вспомнить и о том, какое важное и значимое географическое положение занимает Греция на морском фланге НАТО, особенно сегодня, когда в восточном Средиземноморье прослеживается серьезный рост напряженности. It is worth remembering the significant and important geographic position of Greece on the maritime flank of NATO during a time of great tension in the eastern Mediterranean.
Мы узнали о Вашем ущербе и сообщили в страховое общество. We have taken note of your damage claim and forwarded it to the insurance company.
Мощь Америки и ее безопасное географическое положение позволяют ее властям ставить перед собой амбициозные цели, достижение которых в реальности не требуется ни для процветания США, ни для их безопасности. America’s power and core geographic security allow its leaders to set ambitious goals, but actually achieving most of them isn’t essential to U.S. security or prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!