Примеры употребления "geographically" в английском

<>
Kyrgyzstan is a place between powers, and not just geographically. Киргизия расположена между сильными державами, и не только географически.
Historically and geographically, Romania is poised between East and West. Исторически и географически Румыния балансирует между Западом и Востоком.
Previously, gas markets were geographically restricted by dependence on pipelines. Ранее рынок газа географически ограничивался зависимостью от газопроводов.
The Russian Federation is the geographically largest of those constituent republics. Географически Российская Федерация — крупнейшая из всех бывших советских республик.
Russian soldiers are not currently stationed in any other geographically contiguous regions. Ни в каких других географически сопредельных регионах российские войска сегодня не размещены.
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
This is a lesson for many small countries stuck in between, geographically or otherwise. Это урок для многих маленьких стран, зажатых между кем-то и кем-то, географически или иным образом.
However, any new, geographically extended version of the INF Treaty should not undermine existing commitments. Вместе с тем всякая новая, географически расширенная, версия Договора по РСМД не должна подрывать существующих обязательств.
The EU and the UK will remain geographically close, and thus geopolitically dependent on one another. Евросоюз и Великобритания останутся географически близки друг к другу, а значит, геополитически взаимозависимы.
Some indigenous peoples still live in their own self-contained communities, often geographically isolated from major urban centres. Некоторые коренные народы по-прежнему проживают в их изолированных общинах, часто географически удаленных от основных городских центров.
Geographically and historically, Germany has long been a closer partner of Russia than any other major European nation. Географически и исторически Германия уже давно является более близким партнером России, чем любая другая крупная европейская страна.
First, it is a geographically delimited territory that can be described as the Euro-Atlantic or Euro-American region. Во-первых, это определённая территория, которую географически можно обозначить как евроатлантический или евроамериканский регион.
In many locations, particularly around Aleppo, Nusra and opposition fighters “are not geographically distinct or delineated on the battlefield. Во многих местах — особенно в районе Алеппо — «определить бойцов ан-Нусры и оппозиционных группировок географически или по месту расположения в зоне боевых действий трудно.
Kaliningrad lies between between Lithuania and Poland — both NATO members — and is geographically separate from the rest of Russia. Калининградская область находится между Литвой и Польшей, которые являются членами НАТО, и географически она отделена от основной части России.
Can one count on this readiness when the threat is real, but more diffuse, abstract, potential, and often geographically remote? Можно ли полагаться на эту готовность, когда угроза реальна, но более размыта, абстрактна, потенциальна и зачастую географически удалена?
A big but geographically distant country is different not only in size, but also in kind from a smaller one. Крупная, хотя и удалённая географически, страна отличается не просто размерами, но и своим значением от стран поменьше.
Others – particularly those closer to Moscow geographically – were less accommodating of the Russian president’s actions along the alliance’s border. Другие же лидеры — особенно тех стран, которые расположены ближе к Москве географически — оказались менее любезными и сговорчивыми в отношении действий российского президента у границ НАТО.
To quantify efficiency, a project-based server application was implemented as an integrated project management tool to geographically link dispersed teams. В целях количественной оценки эффективности работы была установлена проектно-серверная прикладная программа в качестве комплексного инструмента управления проектом для объединения географически удаленных и разрозненных групп.
Nationalism and imperialism will lead you nowhere; you cannot expand geographically without serious costs to your economic growth and your personal enrichment. Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
Lebanon is an ideal social laboratory because it has a large number of geographically segregated religious groups and strongly enforced communal boundaries. Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!