Примеры употребления "геноциду армян" в русском

<>
Будучи сенатором, Обама поддерживал резолюцию по геноциду армян. As a U.S. Senator, he supported passage of an Armenian Genocide resolution.
Бундестаг сожалеет о печально известной роли Германской империи, которая, как военный союзник Турции, получала от своих дипломатов и миссионеров конкретные сведения о депортации и уничтожении армян, но не предпринимала попыток остановить эти преступления против человечности. The Bundestag deplores the inglorious role of the German Empire, which, as Turkey's military ally, had clear information from its diplomats and missionaries about the expulsion and annihilation of Armenians, but did not attempt to stop these crimes against humanity.
И почему ведущий российский интеллектуал открыто призывает к геноциду против украинцев, а популярный московский телеведущий горделиво напоминает соотечественникам, что их страна может «стереть Соединенные Штаты в радиоактивную пыль»? And how does a leading Russian intellectual publicly call for "genocide" against Ukrainians, while a star Moscow TV commentator proudly reminds his compatriots that their country has the power to "turn the United States into radioactive dust"?
В ней говорится о миллионе с лишним армян, погибших в Османской империи в ходе национальных чисток и принудительного переселения в бесплодные пустыни. It says of the more than a million Armenians who died during the Ottoman purges and forced resettlement to arid deserts:
Доктрина «обязательств по защите» на самом деле может служить своего рода охотничьей лицензией для США и зависимых от них союзников, разрешающей военное вмешательство в чисто внутренние конфликты, не имеющие никакого отношения к геноциду или нарушению границ. The R2P doctrine had the potential to serve as a hunting license for the United States and its dependent allies to intervene militarily in purely internal conflicts unrelated either to genocide or cross-border aggression.
Признание парламентом Германии геноцида армян, произошедшего в 1915 году в Турции, как и следовало ожидать, привело в ярость турецкое правительство, которое даже отозвало из Берлина своего посла. The German parliament's recognition of the 1915 genocide of Armenians in Turkey has predictably angered the Turkish government, which has even recalled its ambassador from Berlin.
Однако многие привозят с собой болезненные воспоминания о царском гнете и этнических чистках, а также о депортации в Сибирь и Центральную Азию, которая была сродни геноциду. However, many carry with them the historic trauma of czarist oppression and ethnic cleansing, as well as the 1944 genocidal expulsion to Siberia and Central Asia.
Во время Первой мировой войны, когда распадалась Османская империя, турецкие националисты уничтожали не только армян и греков, но и осуществляли то, что сегодня носит название «геноцида ассирийцев», уничтожив и изгнав из восточной Турции говорящее на арамейском языке христианское население. During World War I, as Ottoman power dissolved, Turkish nationalists not only massacred Armenians and Greeks, but also perpetrated what is known today as the Assyrian Genocide, slaughtering and expelling the Christian Aramaic-speaking population of eastern Turkey.
Многие страны едины в поддержке того принципа, что если, скажем, к Ахмединеджаду применима ответственность за подстрекательство к геноциду, его дело должно рассматриваться Международным уголовным трибуналом. Many countries are united in supporting the principle that if, say, Ahmedinejad does meet the criteria for incitement of genocide, he should be punished in the International Criminal Court.
В годы Первой мировой войны было убито около 1,5 миллиона армян, но Турция заявляет, что эти цифры раздуты, и что убитые были, в основном, жертвами гражданской войны. Up to 1.5 million Armenians were killed throughout World War I, but Turkey claims the number of dead has been inflated and that the people who were killed were primarily victims of the civil war.
Противостояние геноциду и другим масштабным проявлениям насилия в отношении гражданского населения также отражает устоявшийся принцип, что граждане, как и правительства, имеют права. Opposition to genocide and other large-scale acts of violence against a population also reflects the established principle that citizens as well as governments have rights.
Эрдоган, который сейчас находится с визитом в Кении, заявил, что резолюция о признании убийства армян геноцидом «окажет серьезное воздействие» на отношения между Турцией и Германией. А министр иностранных дел Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) в своем микроблоге в Twitter написал слова, содержащие тонкий намек на (германский) нацизм. Erdogan, who is currently traveling in Kenya, said the vote to label the killings as genocide would “seriously affect” relations between the Turkey and Germany, and Foreign Minister Mevlüt Cavusoglu tweeted what appeared to be a subtle reference to Nazism.
если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием. if he does his job of genocide properly, "the corporation" will reward him with proper medical treatment.
Свои активные шаги по улучшению отношений с Кремлем и Израилем Эрдоган предпринимает на фоне растущей озабоченности по поводу той угрозы, которую «Исламское государство» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) представляет для безопасности на Ближнем Востоке, и решения Германии признать геноцид Османской империи против армян в 1915 году, который турецкий лидер категорически отрицает. Erdogan’s active steps to improve relations with the Kremlin and Israel come amid growing concern about the Islamic State’s threat to Middle Eastern security and shortly after Turkey was insulted by Germany’s recent motion to recognize that the Ottoman Empire carried out genocide against Armenians in 1915 — which Erdogan categorically denies.
Принимая к сведению, что это была Югославия Слободана Милошевича (Милошевича - военного преступника), страна, которая прибегла к геноциду Албанского населения в Косово, данное условие равносильно тому, что указывать кому-то прыгнуть как можно выше вверх, имея при этом в ввиду, что ноги должны остаться на земле. Considering that it was Yugoslavia under the Slobodan Milosevic, an indicted war-criminal, which attempted genocide against the Albanian majority of Kosovo, the requirement seems akin to telling someone to jump ten feet into the air while taking into full account the need to keep his feet on the ground.
Вдобавок ко всем этим неприятностям в четверг немецкий Бундестаг подавляющим большинством голосов признал геноцидом убийства армян турками Османской империи в 1915 году — совершив то, против чего правительство Эрдогана решительно возражает и чего старается не допустить в других странах, в том числе и в США. Adding to the mess, on Thursday the German parliament voted overwhelmingly in favor of labeling the 1915 killings of Armenians by Ottoman Turks as genocide — a move that Erdogan’s government vehemently opposes and has sought to prevent from happening elsewhere, including in the United States.
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права. The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law.
Итак, если человек, ставший автором термина «геноцид», заявляет, что это случилось с армянами, почему Соединенные Штаты не могут официально признать геноцид армян? Therefore, if the man who coined the term “genocide” is on tape stating verbatim that it happened “to the Armenians,” why on Earth can’t the United States formally recognize the Armenian Genocide?
Возможно, выступление пьяницы, идиотское ограбление магазинчика, эгоистичный героический акт или задержанная жатва, могут привести к геноциду в Судане. Perhaps a drunken performance, a moronic liquor-store robbery, a selfish heroic act, a delayed reap, can create genocide in the Sudan.
Таким образом, Лемкин в свою эпоху всегда очень громко говорил на тему геноцида, а истребление армян всегда находилось в центре его памяти. Thus, Lemkin was always the most vocal figure of his era regarding the issue of genocide, and the slaughter of the Armenians was always at the forefront of his memory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!