Примеры употребления "газоперерабатывающая мощность" в русском

<>
Наши заводы работают на полную мощность. Our factories are working at full capacity.
Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю. This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали. Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год. General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available.
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз. In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
В придачу к скорости идет поразительная компьютерная вычислительная мощность. Allied to speed is staggering computer processing power.
Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании. By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares.
Использовав «на полную мощность» энергию высшего руководства компании, заводских менеджеров и инженеров-химиков высокой квалификации, Dow добилась того, что стала первой по ряду позиций, относящихся к проблеме уменьшения загрязнения окружающей среды, чем снискала расположение многих организаций и групп защитников окружающей среды, чье отношение к бизнесу обычно весьма негативно. With the full power of top management, plant management, and highly skilled chemical engineers behind these projects, Dow has achieved a series of firsts in eliminating pollution that has won them the praise of many environmental groups that are usually quite antibusiness in their viewpoints.
Далее в заявлении сказано, что, как предполагается, экономика Канады будет постепенно укрепляться во второй половине 2015 года, при этом рост реального ВВП в среднем составит 2.1% в 2015 и 2.4% в 2016, а на полную мощность экономика вернется примерно в конце 2016. The statement further noted that it expected Canada’s economy to gradually strengthen in the H2 2015, with real GDP growth averaging 2.1% in 2015 and 2.4% in 2016, with a return to full capacity around the end of 2016.
Столько времени необходимо на наладку оборудования, выведение его на проектную мощность, устранение неизбежных технических дефектов и сбоев, происходящих при освоении современного сложного оборудования. It takes this long to get the equipment adjusted to the required operating efficiency and to weed out the inevitable "bugs" that seem to occur in breaking in modern intricate machinery.
Их суммарная мощность - 240МВт или около 1% всей установленной мощности ГЭС РусГидро. The combined capacity of the two plants amounts to 240 MW, which accounts for 1% of the total installed capacity of all HPPs controlled by RusHydro.
Проблема с выбором очень длинного ключа состоит в том, что требуется высокая вычислительная мощность для кодирования/декодирования сообщения. The problem with selecting a very long key is the computing power that is required to encode/decode the message.
Снижение цены на Brent несколько удивляет, поскольку по-прежнему тревожно, что беспорядки в Ираке могут привести к перебоям с поставками нефти, учитывая, что крупнейшее нефтеперерабатывающее предприятие (комплекс Baiji), производственная мощность которого составляет 300,000 баррелей в день, все еще находится под угрозой захвата повстанцами. Brent’s weakness is somewhat surprising as worries still remain that the violence in Iraq may disrupt oil supplies, with the country’s biggest refinery – the Baiji complex, which has an output capacity of 300,000 barrels per day – still under threat of being captured by the rebels.
Миллионы «заявок-вспышек», которые пришли и ушли невыполненными, создают огромную нагрузку на вычислительную мощность биржи. Millions of “flash orders” that come and go without execution create an enormous burden on the processing power of the exchanges.
Эффект на акции: Для реализации проектов строительства на привлекательных для инвесторов условиях был разработан механизм договоров предоставления мощности (ДПМ), предполагающий значительную премию к существующим ценам на мощность для окупаемости инвестиционных проектов. Effect on shares: In order to implement the construction of new electric power plants under conditions, attractive for investors, a mechanism to facilitate capacity supply agreements was worked out. These agreements offer a significant premium to the existing capacity prices in order to ensure a proper rate of return on investment projects.
Во-первых, в состав индекса США входит более крупный технологический сектор, который работает на полную мощность и поддерживает рост фондового рынка США. For a start the US index has a larger tech sector which is firing on all cylinders and driving US stock market gains.
Россия вышла на рынок СПГ со своим проектом "Сахалин-2", производственная мощность которого составляет 9,6 миллиона тонн в год. Russia entered the LNG market with Sakhalin-2, which has capacity of 9.6 million tons a year.
По данным управления по энергетической информации министерства энергетики США производственная мощность этого предприятия составляет около 590 тонн уранового концентрата в год, что составляет около 4,4% от общего количества урана, добываемого в США. According to the U.S. Energy Information Administration, the plant has a production capacity of 1.3 million pounds of uranium concentrate a year, about 4.4 percent of total U.S. production capacity.
Эта установка способна увеличивать мощность лучей — сначала она используется для предупреждения противника, а затем — в случае необходимости — для его уничтожения, отметил глава Управления военно-морских исследований ВМС США контр-адмирал Мэтью Кландер (Matthew Klunder) на мероприятии, проведенном в этом году онлайновой службой Bloomberg Government. The device can emit progressively stronger beams, first to warn an adversary, and then destroy it if necessary, Chief of Naval Research Rear Admiral Matthew Klunder said at a Bloomberg Government session this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!