Примеры употребления "выхода" в русском с переводом "release"

<>
Выхода значимой статистики сегодня не ожидается. No key macro releases are scheduled for today.
Энергия, требующая выхода в виде взрыва. The energy that is required to release these explosions is.
Время выхода: 09/18/2013 18:00 GMT Time of release: 09/18/2013 18:00 GMT, 14:00 EDT
Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны. The release date and the platforms it will be available on are unknown.
Если дата выхода фильма изменится, мы сообщим вам об этом по электронной почте. If an item's release date changes, we'll send you an email.
Да, вы можете отменить предварительный заказ, обратившись в службу поддержки Xbox до выхода игры. Yes, before we release the game, you can cancel your pre-order by contacting Xbox Support.
В статье, опубликованной до выхода их столь активно обсуждаемой книги "Израильское лобби", они утверждали: In a paper published prior to the release of their much-debated book The Israel Lobby, they argued:
В США публикуется отчет по занятости ADP, как обычно, за два дня до выхода NFP. In the US, we have the ADP employment report as usual two days ahead of the NFP release.
В США мы получаем отчет о занятости ADP, как обычно, за два дня до выхода NFP. In the US, we have the ADP employment report as usual two days ahead of the NFP release.
Канадский доллар показал отличные результаты после выхода ВВП США, который также поддержал и оптимистичный показатель ВВП Канады. The Canadian dollar performed admirably, after the US GDP release, supported by a consensus beating domestic GDP figure.
После этого пара нашла сопротивление на 50 скользящей средней, и снизилась после выхода протокола ФРС за март. Afterwards, the pair found resistance at the 50-period moving average, and declined following the release of Fed March meeting minutes.
График справа от Bloomberg показывает движение EUR / USD в первый час после выхода за последние шесть встреч. The graph to the right from Bloomberg shows the movement of EUR/USD in the hour following the release for the last six meetings.
GBPUSD получила тяжелый удар после выхода публикации и достигла нового минимума на настоящий момент в 1.4658. GBPUSD took a hefty tumble after the release of the data and reached a low so far of 1.4658.
Ее начали повторять после самого, что ни на есть прозаического события - выхода в июне этого года диснеевского фильма "Перл-Харбор". Its repetition began in a prosaic way, with the release of the Disney movie ``Pearl Harbor" last June.
Среда: ADP отчет, ЕЦБ совещание для обсуждения Греции, США ADP отчет занятости в апреле, за два дня до выхода данных по NFP. Wednesday: ADP report, ECB weekly meeting to discuss Greece we get US ADP employment report for April, two days ahead of the nonfarm payroll release.
Любые отскоки по EUR после выхода данных, как ожидается, будет недолгим и единая валюта, как ожидается, продолжит свою долгосрочную тенденцию к снижению. Any EUR bounces however following the release are expected to be short-lived and the common currency is expected to continue its longer-term downtrend.
Многие в Америке рассматривают результаты недавнего голосования в Британии относительно выхода из Европейского Союза как справедливое избавление от ига брюссельской регуляторной машины. Many in America see Britain’s recent vote to leave the European Union as a rightful release from the yoke of the Brussels regulatory machine.
Играть в игру можно сразу же после ее выпуска в данном регионе, обычно вскоре после полуночи по местному времени в день выхода игры. You can play the game as soon as it's released in your region, usually shortly after 12:00 AM local time on the release date.
После пуска и выхода в верхние слои атмосферы ракета сбрасывает головную часть в виде спускаемого аппарата, летящего со скоростью 10-12 чисел Маха. Once launched, the missile would release a reentry vehicle traveling at speeds of up to Mach 10-12.
Однако ситуация может начать меняться, особенно после выхода три года назад незаурядного документального фильма Джошуа Оппенхаймера под названием Акт убийства (The Act of Killing). Things may, however, be starting to change, especially following the release three years ago of Joshua Oppenheimer’s extraordinary documentary film, The Act of Killing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!