Примеры употребления "выступлением" в русском с переводом "display"

<>
Спасибо, что подготовили моё выступление. Thank you for setting up my display.
Вкладка Другие атрибуты работника, отображающая список дополнительных атрибутов по сотруднику, например навыки публичных выступлений. The Other worker attributes tab, which displays a list of additional attributes that the worker has, such as public speaking skills.
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе. President Barack Obama's recent speech on the Middle East is a further display of America's declining influence in the region.
Выступление Путина оказалось неэффективным, поскольку оно стало демонстрацией его самовлюбленности, плохо сочетающейся с тем образом прагматичного лидера, который он пытается внушить. Putin's display was self-indulgent and likely ineffective, unworthy of the pragmatic image he tries to cultivate.
Для популяризации спорта и его превращения в повседневное занятие населения государство поощряет массовые показательные выступления гимнастов, которые включают в себя спортивные и художественные элементы. To popularize sports and turn them into daily routine of people, the State encourages the mass gymnastic display which combines sports technique and artistic skills.
Помимо этого Путин продолжает бравировать, подчеркивая российскую военную мощь. В своем телевизионном выступлении он намекнул на возможность применить против «Исламского государства» ядерное оружие. Впрочем, он сразу же отступил, добавив, что, как он надеется, оно «никогда не понадобится». And in yet another display of Russian military bravado, Putin raised the prospect during a televised address of using nuclear weapons against the Islamic State — but then backtracked by saying he hoped they “will never be needed.”
Но ложь и обман, достойные диктаторов 1930-х годов, были совершенно очевидны в кампании сторонников выхода Британии из ЕС, а также в выступлениях противников одобрения соглашения о свободной торговле и ассоциации между Евросоюзом и Украиной на апрельском референдуме в Нидерландах. But mendacity and deception worthy of the dictators of the 1930s was certainly on display in the United Kingdom’s “Leave” campaign, and in the opposition to a Dutch referendum in April to approve an EU-Ukraine free-trade and association agreement.
B этом выступлении Ян Артус-Бертран демонстрирует множество фотографий и делится своими тремя последними проектами, связанными с человечеством и нашей средой обитания - потрясающими аэрофотосъёмками в своём сериале "Земля сверху", интервью со всего мира, которые входят в веб-проект "6 миллиардов остальных", и его фильм "Дом", который скоро выйдет на экраны и фиксирует влияние человечества на окружающую среду с помощью захватывающих съёмок. In this image-filled talk, Yann Arthus-Bertrand displays his three most recent projects on humanity and our habitat - stunning aerial photographs in his series "The Earth From Above," personal interviews from around the globe featured in his web project "6 billion Others," and his soon-to-be-released movie, "Home," which documents human impact on the environment through breathtaking video.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!