Примеры употребления "выступать из лагеря" в русском

<>
Последняя чрезвычайная мера состоит в тихом намеке государственным компаниям и их владельцам/руководителям из лагеря миллиардеров и миллионеров, что им пора прекращать безудержные траты за границей и возвращать свои доллары на родину. The final extraordinary measure is quietly to put out the word to state-owned companies and their millionaire and billionaire owners/managers to end their foreign shopping sprees and bring their dollars home.
На самом деле, сейчас, когда Франция дезертировала из лагеря сторонников военных действий, 27 стран-союзниц ведут (или по крайней мере, формально поддерживают) то, что можно назвать войной Британии. Indeed, with France's defection from the pro-war camp, it appears that 27 allies essentially are fighting (or at least nominally supporting) what is now Britain's war.
Вот что пишет мыслитель из лагеря неоконсерваторов Роберт Каплан (Robert Kaplan): «Стабилизация Афганистана это гораздо больше, чем просто антитеррористическая война против «Аль-Каиды» и Талибана. Это обеспечение будущего процветания всей южной Евразии, а также подталкивание Индии и Пакистана к мирному сосуществованию за счет совместного пользования энергоресурсами». The neo-conservative thinker Robert Kaplan writes, “stabilizing Afghanistan is about much more than just the anti-terrorist war against al-Qaeda and the Taliban; it is about securing the future prosperity of the whole of southern Eurasia, as well as easing India and Pakistan towards peaceful coexistence through the sharing of energy resources.” (Kaplan, Robert. Monsoon: The Indian Ocean and the Future of American Power, 2010, p. 14)
Мне больше не надо было прятаться, как я делал это после освобождения из лагеря гестапо в начале февраля. I no longer needed to hide as I had done after my release from a Gestapo camp at the beginning of February.
Рад, что ты, наконец, забываешь о той девке из лагеря. Well, I'm glad you're finally over that chick from camp.
На следующее утро Лэнс, Валерио, Билли и Крис уходят из лагеря 2 в лагерь 3. The next morning Lance, Valerio, Billi and Chris leave Camp 2 for Camp 3.
Я приехал сюда прямиком из лагеря Ренли Баратеона. I travelled here directly from Renly Baratheon's camp.
Не хочу стоять в пробке из-за бегунов из лагеря для страдающих ожирением. I don't want to get stuck behind the joggers from the fat camp.
Он травмировал спину и был вынужден повернуть обратно из лагеря 4, всего лишь за день до штурма. He injured his back and had to turn around at Camp 4 just a day's climb from a summit.
О, письмо от Лили из лагеря скаутов. Oh, there's an email from Lily's scout camp.
Капитан Шарп, это Рэндал Уорд из лагеря "Айвенго". Captain Sharp, this is Randall Ward over at Camp Ivanhoe.
Адриан Бэллинджер и Шон Хатсон первыми выходят из лагеря 4. Adrian Ballinger and fellow guide Shaun Hutson lead the way out of Camp 4.
Я же сказала, я мятежник из лагеря Святой Анны. I told you, I'm a rebel from the St. Anne unit.
Вы правда сбегали из лагеря для военнопленных? Did you really escape from a POW camp?
Мне надо было добраться из лагеря до деревни, что была под ударом. I had to get from my camp to this village that'd been hit.
В 1946 году я путешествовала в грузовике из лагеря беженцев всего лишь с камнями в карманах. In 1946, I travel in cattle truck from displaced persons camp with nothing but stones in my pocket.
И когда я смог встать на ноги, мои друзья попросили убираться меня из лагеря, сказав, что я больше не годен. Once I could stand again, though, some some friends made shift to get me out of the camp by means I'd best not go into.
Она встречается с тем кретином из лагеря Тайгерклоу на том берегу озера. She's dating that douchebag from Camp Tigerclaw across the lake.
Ты помнишь тот отель, где мы ночевали по дороге из лагеря? You know that hotel we stopped at on the way back from camp?
Честно говоря, я выбрал CRU, потому что мой друг из лагеря собирался сюда. The truth is, I chose CRU because a friend of mine from camp was going here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!