Примеры употребления "высоко" в русском с переводом "highly"

<>
Потребители высоко оценивали ее продукцию. Its products were highly regarded by its customers.
Они были высоко кооперированным видом. They were a highly cooperative species.
Джулиан ценит тебя очень высоко. Julian thinks very highly of you.
Каждый отзывается осень высоко об Андо. Everybody speaks very highly of Ando.
Мы высоко ценим себя. И правильно делаем. We think very highly of ourselves, and so we should.
Понимаю, почему Ромео оценил тебя так высоко. I can see why Romeo recommended you so highly.
И это делает нас высоко эффективной компанией. It makes us a highly effective company.
Опыты, проведенные на животных, проверили эти новые и высоко эффективные соединения. Animal experiments tested these novel and highly potent compounds.
Что вы оцениваете свои шансы очень высоко, если Том Доукинс самоустранится? That you rate your chances very highly, should Tom Dawkins self-destruct?
Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным. Unsurprisingly, this highly ideological approach to economic policy has not succeeded.
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами. Within the genetic code, there are 30,000-40,000 highly organized regions called genes.
Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро: The development of modern, highly liquid financial markets has been one of the main benefits of the euro:
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров". Moreover, political parties have become "machines" made up of highly organized cadres of insiders.
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined.
Турция находится в высоко чувствительном геополитическом положении, особенно с точки зрения интересов безопасности Европы. Turkey is situated in a highly sensitive geopolitical location, particularly where Europe's security is concerned.
В таблице 1 приводится краткое описание главных отличительных характеристик ФКРООН, высоко ценимых его партнерами. The key attributes of UNCDF, highly valued by its partners, are summarized in table 1.
Однако, Белоруссия, которая все еще сильно равняется на Кремль, продолжает пользоваться высоко субсидированным газом. Belarus, however, still in strong alignment with the Kremlin, continues to enjoy highly subsidized gas.
Честность и прозрачность являются одними из главных принципов работы компании — и высоко ценятся трейдерами. Honesty and transparency are some of the company's governing principles, and are highly valued by traders.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна. Culture - at least the culture we are proud of and don't sneer at - is highly elitist.
Что касается роли ПРООН в проведении институциональных и политических реформ, то партнеры оценили ее высоко. With regard to the UNDP role in institutional and policy reform, partners assessed UNDP highly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!