Примеры употребления "высоким" в русском с переводом на английский

<>
А, Ленард, ты знаком с нашим высоким гостем? Oh, Leonard, have you met our distinguished guest?
Изменения, происходящие на рынках пиломатериалов хвойных пород, непосредственно связаны с благоприятной ситуацией в секторе строительства в Северной Америке и Европе, о чем свидетельствуют рекордные показатели потребления, достигнутые в обоих субрегионах, а также с высоким спросом за пределами региона, например в Японии и на Ближнем Востоке. Developments in sawn softwood are directly linked to favourable construction markets in North America and Europe, as evidenced by record consumption in both subregions, as well as strong demand outside the region, for example in Japan and the Middle East.
Я представляла вас более высоким. I imagined you much taIler.
Он обладает высоким чувством ответственности. He has a strong sense of responsibility.
Эд Сэмюэл был достаточно высоким мужчиной. Ed Samuel was a fairly large man.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом. Al Jazeera is certainly professional.
Спрос на услуги Агентства продолжает быть высоким. Demand for Agency services continues to be very strong.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время. This brought strong growth rates in good times.
Мы можем "заглушить" астероид высоким уровнем ионизирующего излучения. We can blanket the asteroid with ionising radiation.
Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом. Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким. Moreover, the overall level of spending is likely to be large.
Количество ожогов у охотников за золотом было очень высоким. They had bad burn rate in the Gold Rush. A very bad burn rate.
Но редко когда в стране уровень неопределённости был таким высоким. But seldom has there been more uncertainty.
Широкоэкранные мониторы отличаются от обычных большей шириной и более высоким разрешением. A widescreen monitor has both a wider shape and resolution than a standard ratio monitor.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом. Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом. Children who survive malaria develop into relatively immune adults.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом? Wouldn't they be more likely to read pundits with better track records?
Практически невозможно ответить даже на основной вопрос: какой уровень неравенства считается слишком высоким? Even the most basic question – how much inequality is too much – is virtually impossible to answer.
Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас. But these people’s activities also impose costs on the rest of us.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов. Tom, start modifying a shuttlecraft to withstand extreme thermal stress - 12, 000 Kelvins at least.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!