Примеры употребления "вырастет" в русском с переводом "rise"

<>
Если зарплаты еще сильнее упадут, вырастет занятость. If wages fall further, employment will rise.
Конечно, если волатильность вырастет еще выше, позиция потеряет деньги. Of course, if volatility rises even higher, the position will lose money.
Индекс, по прогнозам, вырастет до 49,2 с 47,9. The index is forecast to have risen to 49.2 from 47.9 previously.
В результате число случаев отравления суррогатами скорее вырастет, чем снизится». Alcohol poisonings will likely actually rise rather than fall.
Цена на нефть, возможно, и упала сейчас, но она снова вырастет. The price of oil may have plunged for now, but it will rise again.
В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%. This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9%.
Если он останется на этом уровне, процент долга в конце концов вырастет до 125 %. If it stays at that level, the debt ratio would eventually rise to 125%.
Идея проста: когда цены на энергоресурсы перестанут падать, общий индекс цен вырастет почти на 2%. The point is simple: When energy prices stop falling, the overall price index will rise close to 2%.
Это как поспорить, что цена акций вырастет, и они обходится по пенни за каждую акцию. That's taking a bet that the stock will rise, and it only costs pennies on a share.
Цена будет расти и сегодня, потому что все уверены, что завтра она вырастет еще больше. The price would rise today because everyone had become convinced that it would rise even further tomorrow.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет. Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
Если ничего не делать, эта цифра вырастет примерно до 60 миллионов, причём всего за три года. If nothing is done, that figure will rise to almost 60 million in just three years.
Если добавить к ним людей с симптомами душевных заболеваний, общее число вырастет до 115 в год. When people with symptoms of mental illness are added, the total rises to an average of 115 per year.
Если их коллективное мнение будет о том, что акция АБВ недооценена, они побегут покупать ее и цена вырастет. If their consensus opinion is that XYZ stock is undervalued, they will rush to buy it and its price will rise.
Даже по самым оптимистическим прогнозам Международного энергетического агентства, их доля к 2030 году вырастет лишь до 2,8%. Even with optimistic assumptions, the International Energy Agency estimates that their share will rise to just 2.8% by 2030.
Если доходность по облигациям США вырастет намного выше 3%, тогда, конечно, оценки американских финансовых активов окажутся под вопросом. If US bond yields rose substantially above 3%, this would certainly raise a question mark about US asset valuations.
Ожидается, что строительство новых домов снизится, в то время как количество разрешений на строительство, согласно прогнозам, вырастет немного. The housing starts are expected to decrease, while the building permits are forecast to rise a bit.
Добавим к этому распространение вегетарианства, и получается, что глобальная температура, возможно, вырастет не более чем на 3?С. Add an uptick in vegetarianism, and it appears that the global temperature rise could be limited to 3º Celsius.
Сегодняшние важные события: выйдет ВВП за 4 квартал Норвегии и, как ожидается, немного вырастет по сравнению с предыдущим кварталом. Today’s highlights: Norway’s Q4 GDP is expected to rise a bit from the previous quarter.
Это усилило мое беспокойство, хоть я и не верил, что курс вырастет так сильно (и что Макафи выполнит обещание). I didn’t actually believe the price would rise that spectacularly (or that McAfee would carry out his pledge), but it fueled my anxiety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!