Примеры употребления "выражению" в русском

<>
Соответствует предыдущему выражению n раз. Match the preceding expression n times.
Это означает, что вы можете выразить ту же идею или факт, что и другой автор, но ваш подход к выражению такой идеи или факта не должен копировать предыдущего автора. This means that you may be able to express the same idea or fact as another author, as long as you don’t copy that author’s way of expressing that idea or fact.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица. I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Обновляются только записи, соответствующие этому выражению. Only records that satisfy the expression are updated.
Ну, судя по мрачному выражению твоего лица, я бы сказал, что ты здесь не ради стриптиза. Well, judging by the grim look on your face, I'd say you're not here for the peepshow.
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Соответствует предшествующему выражению один и более раз. Match the preceding expression one or more times.
Соответствует предшествующему выражению ноль и более раз. Match the preceding expression zero or more times.
Соответствует предыдущему выражению не менее n раз. Match the preceding expression at least n times.
Соответствует предшествующему выражению ноль или один раз. Match the preceding expression zero or one time.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. We think we can judge people on their expressions.
Соответствует предыдущему выражению не менее n и не более m раз. Match the preceding expression at least n times and at most m times.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
Повторите шаги с 5 по 9, чтобы добавить строки к расширенному выражению. Repeat steps 5 through 9 to add lines to the advanced expression.
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению. Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression.
Введите сообщение, отображаемое в том случае, если запись не соответствует выражению в свойстве Правило проверки. Enter a message that is displayed when a record violates the expression in the Validation Rule property.
В этом примере, если атрибуты телевизора не соответствуют логическому выражению, то это не проекционный телевизор. In this example, if the television attributes do not satisfy the Boolean expression, the television cannot be a projection television.
Это условие сопоставляет сообщения с вложениями поддерживаемых типов, которые содержат текстовый шаблон, соответствующий заданному регулярному выражению. This condition matches messages with supported file type attachments that contain a text pattern that matches a specified regular expression.
Арабская культура отводит значимое место поэтическому выражению мысли, поэтому неслучайно поэзия появляется регулярно в пропаганде Аль-Каиды. Arab culture places a high value on poetic expression, so it is no coincidence that it appears repeatedly in Al Qaeda's propaganda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!