Примеры употребления "выражать" в русском с переводом "express"

<>
Она плохо умеет выражать своё мнение. She is backward in expressing her opinion.
Я имею право выражать свое мнение. I'm entitled to express my opinion.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Foremost, women are starting to express their sexuality.
Не требовал от вас профессор выражать свое мнение? Didn't he urge you to express your opinion in writing?
Жители дворца не могут выражать свои истинные чувства. People of the palace can't express their true feelings.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты. We have found a new way to express our feelings and to express our dreams:
Тебе следует выражать свою радость более изящно, дорогая. You might express your happiness in a more ladylike manner, darling.
Кроме того, не в моей компетенции выражать собственное мнение. Beyond that I'm not qualified to express an opinion.
Научитесь выражать признательность - и то же самое случится с вами. The same will happen for you when you practice expressing gratitude.
Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать. One had to be impressed that such ideas could be expressed openly.
Но мало кто думал, что стоит выражать свою критику публично. But few have thought it worth their while to express their criticism in public.
Кеннеди добавил: «Надеюсь, вы и дальше будете выражать свои чувства». Kennedy added, “I hope you will continue to express your feelings.”
Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты. I opened Twitter to express myself and post interesting tweets.
Выражать своё мнение - не преступление, в отличие от угроз офицеру полиции. Expressing your opinion isn't a crime, but threatening a peace officer is.
женщин поощряли выражать свое недовольство по поводу отказа мужчин "разделять" их внутренний мир. women were encouraged to express their dissatisfaction with men's refusal to "share" their inner lives.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха. So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Лишенные права голоса, люди не могут свободно выражать самобытность своего языка и культуры. Deprived of a voice, they were not free to express their own linguistic and cultural identity.
Статья 4 этого Закона наделяет каждого человека правом свободно выражать свои идеи и убеждения. Article 4 thereof grants every person the right to freely express his ideas and convictions.
Наконец, так как Romo - это продолжение меня, я могу выражать себя через его эмоции. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions.
Так что ни у одного, ни у другого нет никаких причин выражать своё недовольство Турцией. None of them, therefore, has any reason to express discomfort with Turkey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!