Примеры употребления "выпущенный" в русском с переводом "issue"

<>
Перечень работ, выпущенный Службой закупок: первый квартал 2005 года Statement of work issued by the Procurement Service: first quarter of 2005
Третий доклад, выпущенный 30 января 2009 года, был посвящен оптимизации затрат. The third report, issued on 30 January 2009, covered value engineering.
Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста. Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемый пресс-релиз под названием «Эфиопия возобновляет депортацию», выпущенный сегодня, 28 июня 2001 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи. I have the honour to forward the attached press release entitled “Ethiopia resumes deportation” issued today, 28 June 2001, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea.
ПАЛО-АЛЬТО - Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста. PALO ALTO - Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Четвертый доклад, выпущенный 30 января 2009 года, содержал результаты проверки управления документацией по подменным помещениям и предоставления альтернативных служебных помещений, помещений для хранения и других помещений. The fourth report, issued on 30 January 2009, combined the results of the audit of swing space document management and provision of swing space offices, storage and other facilities.
Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие. A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus.
Было также отмечено, что в Южной Африке в качестве переходного стандарта для компаний с ограниченной ответственностью, принят предварительный проект МСФО для МСП, выпущенный МССУ в феврале 2007 года. It was also noted that South Africa had adopted as a transitional standard for limited interest companies the Exposure Draft IFRS for SMEs, which had been issued by the IASB in February 2007.
Внимание Специального докладчика особенно привлек выпущенный в июне 2000 года доклад Организации по наблюдению за соблюдением прав человека, озаглавленный " Наказание и предрассудки: расовое неравенство в войне с наркотиками ". One report in particular caught the attention of the Special Rapporteur, the Human Rights Watch issue of June 2000, entitled “Punishment and Prejudice: Racial Disparities in the War on Drugs”.
первый " Циркуляр по ПОС ", выпущенный после вступления Конвенции в силу, будет содержать ориентиры относительно положения дел с ответами об импортных поставках химических веществ, перечисленных в приложении III, на дату вступления Конвенции в силу. That the first PIC Circular issued following the entry into force of the Convention provide the reference point regarding the status of import responses for chemicals listed in annex III, as of the date of entry into force of the Convention.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с пунктом 7 повестки дня Генеральной Ассамблее был представлен проект резолюции, выпущенный в форме документа A/S-26/L.2, в который была включена декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИД. The President: In connection with agenda item 7, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/S-26/L.2, containing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS.
Чтобы понять ограничения, с которыми приходится сталкиваться Обаме, в то время как он пытается проводить свою внешнюю политику, следует перечитать отчет Национального совета по разведке, выпущенный в ноябре 2008 года, как раз в тот месяц, когда Обама был избран президентом. In order to understand the constraints operating on Obama as he tries to pursue his foreign policy agenda one should reread the U.S. National Intelligence Council report which had been issued in November 2008, in the same month in which Obama was elected as president.
первый " Циркуляр по ПОС ", выпущенный после вступления Конвенции в силу, будет содержать соответствующие ориентиры относительно положения дел с ответами об импортных поставках химических веществ, включенных во временную процедуру ПОС, но не перечисленных в приложении III, на дату вступления Конвенции в силу. That the first PIC Circular issued following the entry into force of the Convention provide a reference point regarding the status of import responses for chemicals included in the interim PIC procedure but not listed in annex III, as of the date of entry into force of the Convention.
Что касается пункта 46 повестки дня, то я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его доклад, озаглавленный «2001-2010: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке», и за «Доклад о распространении малярии в мире за 2008 год», выпущенный недавно Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). Regarding agenda item 46, I would like to express my sincere appreciation for the Secretary-General's report entitled “2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa” and for the World Malaria Report 2008, recently issued by the World Health Organization (WHO).
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama had to issue a press release.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо выпустить. Double-click the letter of credit that you want to issue.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Щелкните Выдать банковский документ, чтобы выпустить аккредитив. Click Issue bank document to issue the letter of credit.
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"? Who can issue a "fatwa" or declare "jihad"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!