Примеры употребления "выпущенный щиток" в русском

<>
Производственный индекс PMI РБК выпущенный в среду вырос немного, но остался ниже уровня 50, который отделяет сокращение от роста. The RBC manufacturing PMI released on Wednesday rose a bit, but stayed below the 50 level that divides contraction from expansion.
1 мая он слонялся возле своей гондолы в ожидании взлета. Затем Ник поцеловал жену, закрыл щиток гермошлема и загерметизировал свой костюм. On May 1, he lounged near his gondola awaiting takeoff, then kissed his wife before closing his helmet visor and sealing his suit.
Но анализ предложений Foresight, выпущенный как раз к возвращению членов Европарламента после летних каникул, предупреждает, что это может «вынудить высокочастотных трейдеров выйти из бизнеса обеспечения ликвидности». But a Foresight analysis of the proposals released just as MEPs returned from their summer break, warned this could ‘force high frequency traders out of the business of liquidity provision’.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
Заняв эту должность, 34-летний Яшин снял портрет Путина и повесил вместо него предвыборный винтажный, выпущенный в 1989 году плакат «Солидарности», польского антикоммунистического движения с Джоном Уэйном в образе «нового шерифа в городе». After moving into his office, Yashin, 34, took down Putin’s portrait and replaced it with a vintage 1989 election poster for Solidarity, the Polish anti-Communist movement, featuring Gary Cooper as the new sheriff in town.
Итак, ты хочешь подключиться к усилителю или сразу в щиток? So you wanna plug into the amp or straight into the board?
Выпущенный в понедельник отчет по программе развития ООН предупреждает, что Россия с её экономикой, печально известной неэффективностью использования энергии, исчерпает свои запасы нефти через 21,9 года. A UN Development Programme report released Monday warned that Russia would exhaust its oil reserves in just 21.9 years, due in part to the economy’s notorious energy inefficiency.
Кто-то пробрался в щиток. Someone got into the power box.
Чтобы понять ограничения, с которыми приходится сталкиваться Обаме, в то время как он пытается проводить свою внешнюю политику, следует перечитать отчет Национального совета по разведке, выпущенный в ноябре 2008 года, как раз в тот месяц, когда Обама был избран президентом. In order to understand the constraints operating on Obama as he tries to pursue his foreign policy agenda one should reread the U.S. National Intelligence Council report which had been issued in November 2008, in the same month in which Obama was elected as president.
Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А, 32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах). Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre.
Недавно выпущенный Управлением ООН по наркотикам и преступности обзор ситуации с опиумом в Афганистане от 2010-м году — это классический пример случая, когда «есть две новости: плохая и хорошая», только плохая — настоящая, а хорошая — иллюзорная. The 2010 Afghanistan Opium Survey, which the United Nations Office on Drugs and Crime recently released, is a classic case of bad news and illusory good news.
Экипажу из трех человек достаточно было опустить водоотражательный щиток и включить водооткачивающие насосы, после чего танк мог перемещаться по реке или по морю со скоростью 10 километров в час, используя для поворота рули на водометных движителях. A crew of three needed only to lower a trim vane over the hull and turn on the bilge pumps, and the tank could swim at six miles per hour on river or seawater, using panels to block the hydrojets on one side or the other for steering.
Подорвав на большой высоте выпущенный со спутника боеприпас, воюющая сторона сможет нанести сокрушительный удар по вражеским электросетям, спутникам, системам управления и связи, компьютерной и разведывательной архитектуре — то есть, по всему тому, что необходимо для ведения боевых действий. By detonating a satellite-launched EMP weapon at a high altitude, a belligerent could initiate a decapitation attack against an enemy’s electrical grids, satellites, as well as the command, control, communications, computers, intelligence, surveillance and reconnaissance (C4ISR) architecture that are necessary to conduct military operations.
ПАЛО-АЛЬТО - Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста. PALO ALTO - Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
"Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением. The recent Green Paper released by the European Commission on international migration is no exception.
Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие. A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus.
Как показывает недавно выпущенный доклад "На пути к зеленой экономике: As the recently released report "Towards a Green Economy:
Выпущенный под высоким давлением газ замораживает ткани и органы вокруг точки вхождения. The high pressure release of the gas freezes the tissues and organs surrounding the point of injection.
Рассматриваемый на таком фоне мрачный прогноз, выпущенный министерством в ноябре, выглядит одновременно удивительным и приятным. Seen against this background, the November release of the ministry’s grim forecast for growth is both surprising and welcome.
Рассмотрим второй Quadrennial Diplomacy and Development Review, выпущенный в прошлом месяце Государственным департаментом и Агентством США по международному развитию. Consider the second Quadrennial Diplomacy and Development Review, released last month by the State Department and the US Agency for International Development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!