Примеры употребления "выпускать" в русском с переводом "issue"

<>
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
При получении утверждения банка можно выпускать гарантийное письмо для бенефициара. When you receive the bank’s approval, you can issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Карточки постоянного клиента можно выпускать в любом канале розничной торговли. You can issue loyalty cards from any retail channel.
Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая. And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself.
Целевая группа планирует выпускать информационный бюллетень начиная с конца 2007 года. The Task Force plans to issue a newsletter starting at the end of 2007.
Карточки постоянного клиента можно выпускать анонимно, или они могут назначаться определенному клиенту. Loyalty cards can be issued anonymously, or they can be assigned to a specific customer.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения. But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Мы решили сделать это этой осенью, мы их будем выпускать, вероятно $1000 купюрами We've decided to do it this fall; we will issue them, probably in denominations of 1,000 dollars.
Таким образом, чтобы побудить банки выпускать подобные ценные бумаги, необходимо ввести некие штрафы или субсидии. Some kind of penalty or subsidy thus has to be applied to encourage banks to issue them.
Однако с 2008 года SEC начала выпускать освобождающие ордера для полностью прозрачных ETF активного управления. In 2008, however, the SEC began issuing exemptive orders to fully transparent actively managed ETFs.
В конце июля банку запретили выпускать новые долговые обязательства и ценные бумаги на западных рынках. The bank was barred from issuing new debt or equity in Western markets at the end of July.
Без ключей цифровые тахографы не могут поставляться на рынок и государства не смогут выпускать карточки тахографов. Without keys, digital tachographs cannot be introduced on the market and States cannot issue tachograph cards.
Чтобы выпускать электронные подарочные карты, необходимо настроить шаблон номера подарочной карты в форме Параметры розничной торговли. To issue electronic gift cards, you must set up the gift card number template in the Retail parameters form.
Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия – нефтяные облигации, Сьерра-Леоне – железорудные облигации, а Монголия – медные. Jamaica, for example, would issue aluminum bonds; Nigeria would issue oil bonds; Sierra Leone would issue iron-ore bonds; and Mongolia would issue copper bonds.
Можно выпускать финансовый документ импорта при создании заказа на покупку для импорта номенклатур от иностранного поставщика. You can issue an import fiscal document when you create a purchase order to import items from a foreign vendor.
Введите информацию о правительстве или других органах, которые уполномочены выпускать подтверждающие документы о пригодности к работе. Enter information about government or other entities that are authorized to issue employment eligibility verification documents.
Теория "излишка задолженности" (являющаяся интеллектуальным источником данного предложения) объясняет, почему банки не горят желанием выпускать новые акции: The theory of "debt overhang" - the intellectual origin of the proposal - explains why troubled banks are reluctant to issue new equity:
Основным эмитентом облигаций, номинированных в СДР, является родственная МВФ организация – Всемирный банк (сам МВФ не уполномочен выпускать облигации). The main issuer of SDR bonds is the IMF’s sister organization, the World Bank (the Fund itself is not authorized to issue bonds).
Венесуэла планирует выпускать криптовалюту, и это является ранним предупреждением об атаке на глобальную финансовую систему, в которой господствует Запад. Venezuela's plans to issue a cryptocurrency are an early warning of an attack on the Western-dominated global financial system.
– Возможность выпускать облигации на рынок не является какой-то гарантией, но Путин может попытаться представить дело именно в таком свете». “The ability to issue bonds in the market isn’t necessarily an endorsement, but Putin may try to spin it that way.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!