Примеры употребления "выписка из счета" в русском

<>
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета . We should be grateful for the correction of the statement.
Дополнительно нам нужна выписка из торгового регистра или торговая лицензия. We also need a statement of the trade record or the trade license.
Если я смогу найти копии выписки из счёта или электронных переводов. If I can find copies of his bank statements or wire transfers.
2.Подтверждение места жительства (полученные не более 3-х месяцев назад): выписка из банка с печатью, счет за коммунальные услуги (электричество, газ, вода, городской телефон), выписка по кредитной карте или договор аренды . 2. A proof of residence in your name (not older than 3 months), which can be a stamped bank statement, utility bill (electricity, gas, water or land-line telephone), credit card statement, official residency certificate or rental agreement.
Строка платежа содержит сумму из счета поставщика. The payment line contains the amount from the vendor invoice.
Это последняя выписка из моего счёта. That's my latest bank statement.
Для прогнозов запасов условия копируются из счета клиента или поставщика. For inventory forecasts, the terms are copied from the customer or vendor account.
Выписка из заключения ортодонта. Match was made off dental records.
При выставлении накладной клиенту за проект или закрытии внутреннего проекта накопленные затраты проекта реверсируются из счета НЗП. When you invoice a customer for a project or close an internal project, the accumulated costs for the project are reversed from the WIP account.
Выписка из торгового регистра гласит, что эта компания занимается " заключением контрактов и исполнением работ как в стране, так и за рубежом ". The extract from the trade register describes it as involved in “contracting and executing works home and abroad”.
Соответствующие значения поля копируются из счета клиента в заказ на продажу. The field values are copied from the customer account to the sales order.
В результате принятия в июле 2005 года поправок к Закону о наследовании появилась возможность значительно сократить нагрузку на суды за счет передачи государственным нотариусом задач по вынесению постановлений, касающихся правоприменения, на основе заслуживающего доверия документа (счет-фактура, вексель, выписка из хозяйственной книги и т.д.). The Amendments to the Enforcement Act, which were adopted in July 2005, have made possible the largest reduction in the court workload, by transferring the duty of issuing enforcement rulings on the basis of a trustworthy document (an invoice, a bill of exchange, an excerpt from business books, etc.) to notaries public.
Используйте значения финансовой аналитики по умолчанию из счета ГК в форме Счета ГК - план счетов: %1. Use the default financial dimension values from the main account in the Main accounts - chart of accounts: %1 form.
Для обеспечения последовательности и сопоставимости итоговой отчетности и для облегчения подготовки предложений, а впоследствии и запросов на выделение ассигнований, Управляющий программами издает Руководящие принципы по подготовке предложений, финансированию и представлению отчетности о ходе реализации проектов, финансируемых из Счета развития. To ensure consistency and comparability of performance reporting and to facilitate the preparation of proposals and, subsequently, allotment requests, the programme manager issued implementation guidelines on preparation of proposals, financing and progress reporting for projects funded from the Development Account.
В обоснование своей претензии " Лавчевич " представила неразборчивую копию выписки со счета по проекту 1101/3, неразборчивую копию выписки из счета по проекту 202В, выдержку из контракта и непоясненный счет-фактуру № 4513 от 27 апреля 1983 года. In support of its claim, Lavcevic submitted a copy of an illegible bank statement, a copy of illegible bank statement (Project 202B), an extract from a contract and an unexplained invoice Number 4513, dated 27 April 1983.
Помощник Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам, представил доклад Генерального секретаря об осуществлении проектов, финансируемых из Счета развития. The Assistant Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs introduced the report of the Secretary-General on the implementation of projects financed from the Development Account.
В 2004 году региональные комиссии провели дальнейшие консультации по совместному проекту «Межрегиональное партнерство в деле развития торговли как механизм обеспечения роста на основе использования данных и информационно-коммуникационных технологий», который будет финансироваться из Счета развития. In 2004, further consultations between them have taken place on a joint project, “Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and information and communication technologies”, to be funded from the Development Account.
Совместно с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС) на экспериментальной основе были разработаны средства сопряжения Комплексной системы управленческой информации ИМИС и ИМДИС для поддержки комплексного контроля за осуществлением проектов, финансируемых из Счета развития. In collaboration with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, a pilot interface has been constructed between the Integrated Management Information System (IMIS) and IMDIS to support integrated monitoring of Development Account projects.
Группа 77 отмечает, что координирующая деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам, который оказывает значительную поддержку проектам, финансируемым из Счета развития, осуществляется им в рамках имеющихся у него ресурсов. The Group of 77 and China noted that the coordinating functions of the Department of Economic and Social Affairs, which encompassed substantive support for projects funded from the Development Account, were carried out within the Department's available resources.
В своей резолюции 56/237 от 24 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея выразила обеспокоенность по поводу низких темпов осуществления проектов, финансируемых из Счета развития, и настоятельно призвала к более быстрому и эффективному осуществлению таких проектов. The General Assembly, in its resolution 56/237 of 24 December 2001, expressed concern at the low implementation rate of projects, and urged a more expeditious and effective rate of implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!