Примеры употребления "вымысел" в русском

<>
Это не вымысел, совсем нет. This is not fiction, nothing at all.
А ты - просто вымысел моего воображения. And you're just a figment of my imagination.
Не вымысел, не сказки, не выдумки; It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
Мария Гарсия - вымысел, призрак, целиком придуманный человек. Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person.
Это еще один пример того, как художественный вымысел становится реальностью. Just another case of fiction becoming reality.
Большая часть населения этого не хочет, но власть электората превратилась в вымысел. A majority of the population does not want this, but its electoral power has become a fiction.
Беда в том, что этот сценарий – лишь вымысел, а не документальный фильм. The trouble is that the script is fiction, not documentary.
Песков опроверг заявление Шубина, сказав, что это «чистый вымысел» в худшей его форме. Peskov dismissed the Szubin statement as "pure fiction," and that could have been the end of it.
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел. But women — and the men who love them — know that this is not fiction.
Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел». Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.”
Но на фоне всех этих бед и страданий все более очевидным становится то, что Сирия как страна все больше становится похожей на вымысел. What is increasingly apparent amid all this misery is that Syria as a nation is increasingly a fiction.
Ты должен отличать действительность от вымысла. You have to distinguish fact from fiction.
Это всё предвестники здорового восстановления финансового сектора или просто городские легенды и вымыслы? Are these harbingers of a robust recovery for the financial sector, or just urban myths?
Как отделить правду от вымысла онлайн. How to separate fact and fiction online
Именно на данном этапе история переходит от факта к вымыслу. It is at this point where the tale goes from fact to fiction.
Эти утешительные вымыслы привели Россию к катастрофическим просчетам кампании «Новороссия». These comforting fictions led Russia to the disastrous miscalculations of the Novorossiya campaign.
Но тема материнской и младенческой смертности не ограничивается историей, а тем более художественным вымыслом. But maternal and infant mortality is not confined to the past, much less to fiction.
Является ли это библейское описание религиозным вымыслом, или же в нем содержится элемент астрономической правды? Is the star’s biblical description a pious fiction, or does it contain some astronomical truth?
И там я использовал последние исследования для того, чтобы отделить факты от вымысла в области современной нейробиологии. I used the latest research to tease fact from fiction in contemporary neuroscience.
Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла. This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!