Примеры употребления "выгодная покупка" в русском

<>
Почему он важнее дешевого импорта или выгодных покупок для европейцев в Нью-Йорке? Why are they more important than cheap imports or the bargains that European shoppers get in New York?
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам". At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
Если кто-то был достаточно небрежным и вышел на рынок с заявкой на продажу 1000 акций, то возможным результатом этого была бы средняя цена 126,86 – на 1,5% ниже, чем самая выгодная цена предложения. If someone was careless enough to enter a market order to sell 1000 shares the likely result would an average price of 126.86 — 1.5% lower than the best bid price.
Это была покупка, которую он не мог себе позволить. It was a purchase which he could not possibly afford.
Конкурентоспособные низкие спреды, самая выгодная цена на рынке Competitive low spreads, best pricing in the market
Вас интересует покупка энциклопедии? Are you interested in buying an encyclopedia?
Партнерская программа Leveron – уникальная система, выгодная и Вам и Вашим рефералам. Leveron’s partner program is a unique system that can provide gainful results for you and your referees.
Во многих странах, покупка или курение конопли запрещено законом. In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
Репортёры, приглашённые на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка, он воспринял её "будучи в полусне" и не воспользовался ей. The assembled reporters will look at him, and they will recall that when he was offered an unbelievably good financial deal, he was too "dopey" to take advantage of it.
Еще один предмет обсуждения это возможная кооперация, покупка или капиталовложение в Ваше предприятие. Another point is possible co-operation, purchase or share in your company.
Эта "усталость приспособления", термин, придуманный для того, чтобы описать опыт латиноамериканских стран во время экономической либерализации в 1990-х гг., в настоящее время связана с чувством, что в конечном итоге вступление в ЕС - не такая уж выгодная сделка. This "adjustment fatigue," a term coined to describe the experience of Latin American countries to economic liberalization in the 1990's, is now coupled with the feeling that the EU is not such a great bargain after all.
Покупка подержанного Buying used
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство. It also happens to be the least expensive and most cost-effective support that government can provide.
Покупка в интернет-магазине Buying online
Но без демократии была бы невозможной подлинная, справедливая и универсально выгодная интеграция. But without democracy, no genuine, fair, and universally beneficial integration would be possible.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка. Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying.
Знаю, знаю, азиатские артефакты, выгодная ниша на рынке и всё прочее. I know, I know, Asian artefacts, niche market, blah, blah, blah.
Он должен дать брокеру распоряжение подобрать акции, сколько будет возможно в пределах этого количества, и уполномочить его отказываться от предложений небольших партий, если их покупка будет сопровождаться появлением большого числа конкурентных заявок. He should tell the broker to pick up as much stock as possible but authorize him to pass up small offerings if buying them would arouse many competitive bids.
Диагноз Убийство, бильярд, Наличка на чердаке, Выгодная сделка. Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt.
Откройте длинную сделку (покупка) в момент закрытия свечи, которая пробила флаг. Place a long (buy) entry order once the candle that has broken out of the flag pattern has completed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!