Примеры употребления "выборов" в русском с переводом на английский

<>
Проводятся учения для отработки совместных мер обеспечения безопасности в день выборов. Rehearsals are being conducted to test the joint security arrangements for polling day.
За несколько недель до первого тура президентских выборов еще многое может измениться. Much may change in the few weeks left before the first round of the presidential vote.
Я предполагаю, что в день выборов премьер-министр Дэвид Кэмерон выплывет, держа в руках этот актив. My guess is that on polling day, Prime Minister David Cameron will emerge holding this asset.
Ряд решений правящей СКАФ накануне президентских выборов ясно показал, что военные не заинтересованы в сдаче власти. The series of decisions by the ruling SCAF just before the presidential vote clearly indicated that the military has no interest in surrendering power.
В столицах ЕС настроение нервозности нагнетается по мере приближения дня выборов, поскольку будущее ЕС находится в руках непредсказуемых избирателей Ирландии. The mood in EU capitals is one of nervousness as polling day looms, with the future of the EU in the hands of Ireland's unpredictable voters.
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне. As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June.
Секретариат ООУИП взаимодействует с национальными и международными органами безопасности в целях выработки окончательного плана обеспечения безопасности и развертывания сил в день выборов. The secretariat of the JEMB has been working with national and international security bodies to establish the final security and force deployment plan for polling day.
Мы можем реформировать нашу систему выборов. We can reform our electoral systems.
Я был оттаявшим начиная с предварительных выборов. I've been iced out since the primary.
Математика выборов не так уж и сложна. The electoral math is stark.
ЦИК признал результаты выборов на прошлой неделе. The Russian Electoral Commission already recognized the results last week.
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером. Poland's recent electoral history provides an example.
Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы. The process of electing the new Pope was also under surveillance.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов. Hezbollah may be quite comfortable with the returns.
Поэтому я снимаю свою кандидатуру с выборов в председатели. That is why I withdraw my name from consideration as president.
Что нужно сделать, чтобы снять свою кандидатуру с выборов? So what's the process of removing myself from the running?
Конечно, никто не обязан подвергать себя тяжёлым испытаниям политических выборов. Granted, no one is obliged to submit himself to the slings and arrows of electoral politics.
Ранние (не обнародованные) результаты выборов показывали, что Пиночет потерпел поражение. Early returns (not publicly reported) indicated that Pinochet had been defeated.
Но европейские посредники в этой борьбе хотят лишь проведения выборов. What's happening with the European mediators in this fight is they want a vote.
Если вы выбираете власть, я сниму свою кандидатуру с выборов. But, if you still want power, I'll give up my candidacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!