Примеры употребления "входящее перестрахование" в русском

<>
Настоящий документ описывает меры, принимаемые Компанией по защите средств Клиентов, в том числе общее описание Фонда возмещения средств инвесторам, членом которого Компания является как государство, входящее в состав Европейского союза. The document that describes the steps that the Company takes to ensure protection of Client funds, including summary details of the Investor Compensation Fund, which applies to the Company by virtue of its activities in a Member State of the European Union.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
ООО «ЭКСНЕСС», входящее в группу компаний EXNESS, является участником Саморегулируемой организации некоммерческого партнерства "Центр регулирования внебиржевых финансовых инструментов и технологий" (СРО НП ЦРФИН). EXNESS LLC, a member of the EXNESS Group, is a member of the Self-Regulatory Organization Non-Commercial Partnership "Center for Regulation of OTC Financial Instruments and Technologies" (SRO NP CRFIN).
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат. Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Международное агентство по изучению рака, входящее в состав Всемирной организации здравоохранения, относит эти и еще 250 веществ к канцерогенам класса 2В, которые могут быть опасны для человека. The International Agency for Research on Cancer (IRIC), part of the United Nations’ World Health Organization (WHO), classifies these and more than 250 other agents as Class 2B Carcinogens - possibly carcinogenic to humans.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски. Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Коды Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) теперь включают направление (входящее или исходящее) и цель (возврат, отгрузка или перемещение финансового учреждения). The Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) codes now include a direction (incoming or outgoing) and a purpose (return, shipment, or fiscal establishment transfer).
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование). The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Если входящее сообщение содержит получателя, который находится в списке заблокированных получателей, сервер Exchange посылает серверу-отправителю сообщение об ошибке сеанса SMTP 550 5.1.1 User unknown. If the inbound message contains a recipient that is on the Recipient Block list, the Exchange server sends a 550 5.1.1 User unknown SMTP session error to the sending server.
По умолчанию агент фильтрации подключений первым оценивает входящее сообщение на пограничном транспортном сервере. By default, the Connection Filtering agent is the first antispam agent to evaluate an inbound message on an Edge Transport server.
Можно переносить входящее сальдо для балансовых отчетов в новый финансовый год в нескольких компаниях одновременно. You can transfer the opening balances for balance sheet accounts to a new fiscal year in multiple companies at the same time.
Создать входящее сальдо для поставщика. Create an opening balance for the vendor.
Так как по умолчанию на серверах SMTP используется анонимная проверка подлинности, система, в которой ведется распространение сообщений нежелательной коммерческой электронной почты, принимает это входящее сообщение как типичное. Because the default setting for SMTP servers is to use anonymous authentication, the system being used to propagate the unsolicited commercial e-mail messages accepts the inbound message as typical.
Таким образом, неавторизованные пользователи, которые отправляют сообщения нежелательной коммерческой электронной почты, могут направить только одно входящее сообщение на сервер SMTP, чтобы разослать его тысячам получателей, что замедляет время отклика сервера Exchange, увеличивает очереди, а также ведет к недовольству получателей сообщения при его доставке. Therefore, the unauthorized users who send unsolicited commercial e-mail messages only have to send one inbound message to your SMTP server so that it can then be delivered to thousands of recipients, which slows down your Exchange Server computer's responsiveness, congests queues, and causes dissatisfaction to the recipients when the messages arrive in their Inboxes.
Входящее сообщение от отправителя из Интернета пересылается получателям alexey@contoso.com и ivan@contoso.com. An inbound message is sent from an Internet sender to the recipients chris@contoso.com and david@contoso.com.
Входящее сообщение не содержит компьютерной почтовой марки. An inbound message doesn't contain a computational postmark header.
С помощью этой цифровой подписи системы электронной почты могут определить, действительно ли входящее сообщение отправлено из вашего домена. Email systems that receive email from your domain can use this digital signature to help determine if incoming email that they receive is legitimate.
SMTP: входящее сообщение передано SMTP: Inbound message transferred
Если входящее сообщение содержит получателя, не соответствующего получателям в базе поиска получателей, сервер Exchange посылает серверу-отправителю сообщение об ошибке сеанса SMTP 550 5.1.1 User unknown. If the inbound message contains a recipient that doesn't match any recipients in Recipient Lookup, the Exchange server sends a 550 5.1.1 User unknown SMTP session error to the sending server.
При настройке регистрации времени и посещаемости для работников, часто важно указать входящее сальдо по гибкому графику, если гибкий график переносится из ранее используемой системы. When you set up time and attendance registrations for workers, it is often relevant to enter an opening flex balance, if flexible hours are transferred from a previously used system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!