Примеры употребления "вторжении" в русском с переводом "intervention"

<>
Однако идея о вторжении в Сирию с целью воссоздания государства-нации, понятие о котором едва ли существует даже в сознании самих сирийцев, представляется нелепой. Более того, она абсолютно непопулярна в США. But intervention in Syria to reconstitute a nation-state that scarcely exists even in the mind of Syrians is folly; it is most certainly unpopular in the United States.
На прошлой неделе, когда комитет Сената США по международным отношениям рассматривал кандидатуру сенатора Джона Керри на пост госсекретаря, сенатор Джон Маккейн воспользовался этой возможностью и начал настаивать на вторжении в Сирию. Last week, as the Senate Foreign Relations Committee met to consider the nomination of Senator John Kerry for Secretary of State, Senator John McCain used the opportunity to advocate for intervention in Syria.
"Хезболла" с января 2009 года находилась в состоянии виртуальной холодной войны с с египетским лидером Хосни Мубараком, когда Насралла фактически обвинил правительство Мубарака в сговоре о вторжении Израиля в сектор Газа и призвал "египетский народ, миллионы египетских жителей, выйти на улицы". Hezbollah had been in a virtual cold war with Hosni Mubarak's Egypt since January 2009, when Nasrallah had effectively accused Mubarak's government of collusion in Israel's intervention in Gaza, and had called for the "Egyptian people to take to the streets in their millions."
Американские официальные лица предостерегают от вторжения в Сирию U.S. officials warn against intervention in Syria
Путину не нужно начинать военное вторжение в анклав посреди территории ЕС. If you are Putin, you do not need to launch military interventions into an enclave surrounded by EU territory.
Другими словами, для США российское вторжение в Сирию является геостратегической катастрофой. In other words, the Russian intervention in Syria is a geostrategic disaster for the United States.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой. Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
И конечно же, Вашингтон оказался застигнутым врасплох, когда Россия осуществила вторжение в Крым. And yes, Washington was caught “off guard” by Russia’s intervention in Crimea.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой. But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake.
Вторжение Турции в Сирии сейчас ограничивается борьбой с «Исламским государством» и курдскими силами. The Turkish intervention in Syria has for now been confined to fighting the Islamic State and Kurdish forces.
Сербы использовали различные макеты в период вторжения на Балканы, чтобы обмануть бомбардировщики НАТО. The Serbs more recently used decoys during the intervention in the Balkans to trick NATO bomber pilots.
От ее возражений против бомбового удара по Сербии и вторжения Косово просто отмахнулись. Its objection to the bombing of Serbia and the intervention in Kosovo was brushed aside.
Их предшественники во власти открыто и резко спорили по поводу вторжения в Ирак. Both their predecessors in office had clashed openly and bitterly over intervention in Iraq.
Военное вторжение может способствовать достижению второй цели, но при этом усугубить экономические проблемы России. A military intervention at this time may solve the governmental issue at the expense of aggravating the economic one.
Практически каждое новое вторжение — это попытка решить проблемы, возникшие в результате предыдущих шагов США. Almost every new intervention is an attempt to redress problems created by previous U.S. actions.
США и НАТО прекратили всякое военное сотрудничество с Россией после ее вторжения на Украину. The United States and NATO cut all military coordination with Russia after its intervention in Ukraine.
Вторжения, которые носят исключительно гуманитарный характер — от Сомали до Ливии — как правило, плохо заканчиваются. Interventions that are purely humanitarian — from Somalia to Libya — tend to end badly.
Неудивительно, что вторжение России в Украине напоминает ее действия в Сирии в нескольких ключевых направлениях. Not surprisingly, the Russian intervention in Ukraine resembles its operation in Syria in several key ways.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан. After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
Однако у ракет дальнего действия только одна цель: удержать США от военного вторжения в страну. But long-range missiles have only one use: deterring U.S. military intervention against the DPRK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!