OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Я всё время нецензурно выражалась. I used bad language all the time.
Учащиеся всё время сидели неподвижно. The students sat still all the time.
Они всё время при деньгах. They are on the money side all the time.
Мужчины, мы врём всё время. Men, we lie all the time.
Я всё время их использую. I use some all the time.
Они прогуливают школу всё время. They skip school all the time.
Взрослые всё время врут детям. Adults lie to kids all the time.
Ага, мы тут всё время живём. Yeah, we live here all the time.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Вам не надоедает всё время переезжать? You don't get tired of moving around all the time?
Она думает о членах всё время. She thinks about cocks all the time.
Он хочет всё время двигаться вперёд». He wants to move forward all the time."
И хочется всё время оставаться таким же. And we would like to be like that all the time.
Итак, Мэриам, ты жила здесь всё время? So, Miriam, you live up here all the time?
Мы не можем всё время со всеми разговаривать. You cannot talk to everybody all the time.
Демон всё время его повторял, как список покупок. The demon used to recite it all the time, like a grocery list.
Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться. Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
Достаточно знаю, чтобы всё время о вас думать. I know you enough to think about you all the time when we're apart.
Хорошо, что ты всё время был на телефоне. It's a good thing you were on the phone all the time.
Семь лет как умер и всё время странствуешь? Seven years dead and travelling all the time?

Реклама

Мои переводы