Примеры употребления "всему этому" в русском с переводом на английский

<>
Ключ ко всему этому делу. The whole key to this case.
Но всему этому пришел конец. All of that is over.
Противоположность всему этому - натуральная пища. The antithesis of this whole thing is sustainable food.
И мы знаем всему этому цену. And we are aware of the price.
Всему этому я училась отжившими методами. I learned this lesson the old-fashioned way.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. The environment is implicated, radically implicated, right.
Когда-нибудь, конечно, всему этому придет конец. Someday, of course, this will come to an end.
Ему понадобится мощный источник энергии античастиц чтобы дать толчок всему этому. It would take a powerful source of antiparticle energy to jump-start that.
Полная противоположность всему этому недостойному ажиотажу и рвачеству снаружи, а, Стэнли? Rather a contrast to all the undignified rushing and grabbing - that goes on outside, eh, Stanley?
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону. Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
Мы же хотим дать людям представление о том, как всему этому противостоять. We want to offer people an idea of what they can do about it.
Ты же не думал, что я позволю всему этому таланту пропадать зря? You didn't think I was gonna let all that talent go to waste, did you?
Как член Сената, может быть, я могу найти дипломатическое решение всему этому беспорядку. As a member of the Senate, maybe I can find a diplomatic solution to this mess.
По окончании исследования всему этому пришёл конец, и у Селин не осталось выбора. All of these ended once the trial was completed, leaving Celine with no alternatives.
Порочный бизнес процветает, всем известный преступник на свободе, а система всему этому потворствует. A vice business left to flourish, the legitimisation of a known criminal and a system that allows it to happen.
На мой взгляд, самое меньшее, что в нас заложено, - это готовность учиться всему этому. I think this is what we come with, at least a preparedness to learn all of these things.
Центробанк, возглавляемый Эльвирой Набиуллиной, весьма уважаемым на международной сцене банкиром, хочет положить всему этому конец. The central bank, led by Elvira Nabiullina, a highly respected central banker on the world stage, wants to put an end to all that.
Анархия правит, и нет никого, кто бы обладал желанием и силой положить конец всему этому. Anarchy rules, and there is no one with the vision and strength to end it.
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким. And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this.
И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи. And we were unprepared for this, and they were shaping the aid effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!