Примеры употребления "вряд ли" в русском с переводом "unlikely"

<>
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. The situation is unlikely to improve.
Теперь это вряд ли произойдет. That now seems very unlikely.
Поэтому война вряд ли состоится. Thus, war would be unlikely.
Потребление домохозяйств вряд ли поможет делу. Household consumption is unlikely to pick up the slack.
Они вряд ли останутся отдельными примерами. These are unlikely to remain isolated examples.
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность. The consequence is unlikely to be transparency.
Но вряд ли он будет наказан. But he is unlikely to be chastened.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов. Obama is unlikely to repeat the mistakes of the neo-cons.
Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное. It's unlikely that anything serious will happen.
Однако они вряд ли являются последними. That is unlikely to be the end.
Фрагментация вряд ли остановится на достигнутом. Fragmentation would be unlikely to stop there.
Россиян сегодня вряд ли впечатлит полная выдумка. Russians today are unlikely to be impressed by a total fabrication.
Однако его вряд ли вызовут на бис. He is unlikely to invite an encore.
Однако Группа восьми вряд ли многого добьется. However, the G-8 is unlikely to achieve much.
Вряд ли их хозяин удовлетворится меньшей суммой. It is unlikely that their “boss” would be satisfied with less.
Вряд ли последние дни Асада будут прекрасными. Assad’s final days are unlikely to be pretty.
Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной. But the initiative is unlikely to have much effect.
К сожалению, вряд ли они скоро закончатся. Sadly, they are unlikely to end soon.
Вряд ли цены начнут где-то расти быстрее Prices unlikely to go anywhere fast
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!