Примеры употребления "время" в русском с переводом "period"

<>
Использование Устройства длительное время без перерыва. Using the Device for extended periods without a break.
В то время. происходило много событий. And at that period it was - in a way, a number of things were happening.
Во время новостей спрэд может раздвигаться. Spread can expand during news periods.
За это время многие береговые линии увеличились. In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. They are also given over a period of time.
Как Вы чувствуете себя во время месячных? How do you feel during the period?
Поиграйте достаточное время, чтобы полностью проверить второй геймпад. Play for a period of time to thoroughly test the second controller.
Мы показываем рекламу только в указанное вами время. We'll only run an ad during the time periods you specified.
В это же время популярность Путина продолжала расти. During this same time period, Putin's popularity continued to grow.
Как видите, Россия долгое время отставала от соседей. As you can see, there was a substantial period of time where Russia was the laggard and where it was significantly under-performing in comparison to its neighbors.
Но все это время Канберра играла второстепенную роль. But throughout that period, Canberra has played a secondary role.
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период. At present, accreditation is granted for an indefinite period.
В послекризисное время выявилось неприемлемое поведение многих финансовых учреждений. Clearly, the post-crisis period has revealed unacceptable behavior in many institutions.
Во время этого периода не было значимых бычьих разворотов. During this period, there were no bullish price reversals.
Она будет истекать кровью в бассейн, какое-то время. She's going to bleed out into the pool, period.
На некоторое время мы станем головной машиной этого автопробега. For a period of time we'll be the front machine of the race.
За это время мы подготовили два номера этого журнала. We produced two issues of the magazine in this time period.
время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло. the period of reflection, approved by the European Commission in 2005, has ended.
Продолжительность выдержки не включает время, необходимое для достижения устойчивого состояния. The soak period shall not include the time required to reach steady state conditions.
Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время. A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!