Примеры употребления "врачей" в русском

<>
Поднимал на ноги всех врачей. Kept awake all the doctors.
Авторы обратились к группе врачей, And they basically took a group of physicians.
Это особенно касается практикующих врачей, которые проводят косметические операции на интерсексуальных младенцах. This applies especially to medical practitioners who perform cosmetic surgery on intersex infants.
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Эта информация будет важна не только для врачей; It not only will be important for the physician;
Однако нехватка квалифицированных врачей общего профиля, хирургов и медработников в целом по-прежнему представляет собой серьезную проблему. However, the shortage of qualified medical practitioners, surgeons and general healthcare workers remains a serious problem.
У нас не было много врачей. We didn't have lots of doctors.
Настраивать работу систем - величайшая задача врачей и учёных моего поколения. Making systems work is the great task of my generation of physicians and scientists.
В Республике Словении услуги врачей общей практики широки и в равной степени доступны для женщин и мужчин. In the Republic of Slovenia, the access to general medical practitioners is good and equally accessible to women and men.
Конечно, я не знаю всех здешних врачей,. Chief nurse Of course, I don't know every doctor that works here.
Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа. For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates.
Тем не менее нехватка квалифицированных врачей общего профиля, хирургов и медработников в целом по-прежнему представляет собой серьезную проблему на всех атоллах. However, the shortage of qualified medical practitioners, surgeons and general healthcare workers remains a serious problem on all of the atolls.
Я слышала та группа врачей приняла твою заявку. I heard that group of doctors accepted your application.
бесплатное приобретение лекарств (по рецептам врачей), изготовление и ремонт зубных протезов; Free medicines (prescribed by a physician) and free manufacture and repair of dentures;
Мы бы никогда не послушали совет врачей принимать ультрадорогой и неэффективный аспирин от гангрены, потому что цена аспирина перевешивает цену потери ноги. We would never accept medical practitioners advising ultra-expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg.
обходят кабинеты врачей и предлагают им купить медикаменты. they go out and sell to doctors and try to get them to buy drugs.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава. Majority of the physicians now choose to let the patient go to hip replacement.
Медработники в центрах содержания под стражей до высылки должны как минимум иметь подготовку врачей общего профиля и быть зарегистрированными согласно требованиям Закона 1983 года о медицине. Medical practitioners in removal centres must, as a minimum, be vocationally trained as general practitioners and be fully registered persons within the meaning of the Medical Act 1983.
А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей? Could it be hospital waste, a junior doctor's prank?
Для начала мы пригласили в HealthTap узкую группу проверенных и авторитетных врачей. We started by inviting a select group of highly trusted physicians, including opinion leaders, to be the first participants on HealthTap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!