Примеры употребления "впечатляющем" в русском с переводом на английский

<>
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям. Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change.
Блумберг был весь про цифры, и мы сделали большие цифры в пространстве, и эти цифры отражались на впечатляющем светодиодном экране, который программировала Лиза Страусфелд, мой партнер. Bloomberg was all about numbers, and we did big numbers through the space and the numbers were projected on a spectacular LED that my partner, Lisa Strausfeld, programmed.
800 миллионов имеющих право голоса жителей страны приняли участие во впечатляющем упражнении в демократии на 16-х всеобщих выборах в Индии. In an impressive exercise in democracy, 550 million eligible voters participated in India’s 16th general election.
Это основывается на впечатляющем поэтапном отказе от более старых химических веществ, таких как хлорфторуглероды и другие, что предотвратило выброс в атмосферу эквивалента 135 миллиардов тонн СО2, при этом ускорив восстановление озонового слоя. This builds on an impressive phase-out of older chemicals, such as chlorofluorocarbons and others, that has averted the equivalent of 135 billion tons of CO2 from entering the atmosphere, while accelerating the recovery of the ozone layer.
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс. Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Это впечатляющая фотография нашей с вами планеты. This is a spectacular picture of our home planet.
Должен признать, 20 флоринов впечатляют. I admit, I'm impressed by 20 florins.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением. The Dirac equation is an impressive achievement.
Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие; Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development;
Но рынки этот факт, похоже, не впечатляет. But this doesn’t seem to impress markets.
В целом, прогресс оказался впечатляющим. Overall, the progress has been impressive.
Автоматизация может сделать этот рост весьма впечатляющим. Automation may cause this growth trend to be spectacular.
Мать Тереза Калькуттская отстаивала одну идею, которая всегда меня впечатляла: Mother Teresa of Calcutta insisted on something that always impressed me:
Довольно впечатляюще, так вошла в роль. Pretty damn impressive stepping in like that.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха. Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
И предварительные слухи о сюжетах новых фильмов его не впечатляли. And early word on the plots of the new movies didn’t impress him.
Он встает. Он ходит, очень впечатляюще. It stands up, it walks - very impressive.
Как показал впечатляющий рост Азии, он может передаваться различным культурам. As Asia’s spectacular growth has demonstrated, it is transferable across cultures.
В качестве свидетельства приведу факт, который меня больше всего поражает, впечатляет и вдохновляет. And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is a moral dimension to history;
Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться. These are impressive gains that are worth celebrating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!