Примеры употребления "восстановлениям" в русском с переводом "rebound"

<>
Однако сегодня экономисты рассчитывают на уверенное восстановление. In fact, economists see a solid rebound for today's release.
Сейчас Россия вполне готова к восстановлению экономики. It is now well positioned for an economic rebound.
Я предсказывал сегодняшнее восстановление цен в ноябре прошлого года. I predicted the current rebound back in November.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление. The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
Благодаря восстановлению нефтяных цен и низким процентным ставкам спад в России закончился. Thanks to the oil price rebound and lower interest rates, the Russian recession is over.
Однако восстановление цен на нефть прошлой весной отменило — или, скорее, отложило — этот эффект. But the oil rebound last spring undermined — or, more likely — delayed any such effect.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко. Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
Благодаря удивительному восстановлению экономика 40-го президента США заняла третье место по развитию в рассматриваемый период. A spectacular rebound helped make the 40th president’s economy improve third-fastest of the period under review.
Называя нынешнее замедление временной "заплатой", они связывают свой оптимизм с неизбежным восстановлением, которое следует за каждым потрясением. Labeling the current slowdown a temporary "soft patch," they pin their optimism on the inevitable rebound that follows any shock.
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти. Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
«Несмотря на восстановление на рынке, они все равно ожидают, что кризис продлится дольше, чем кажется, — заявил Кристенсен Foreign Policy. "Despite the rebound in the market, they still anticipated that the crisis was going to last longer than people were expecting," he told Foreign Policy.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая. The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China's quick rebound.
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления. Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound.
В этом же месяце компания Ford заявила, что видит признаки восстановления продаж автомобилей, которые сильнее других пострадали от кризиса. Ford Motor Co. said this month it sees signs of a rebound in car sales, which had been hit especially hard by the recession.
Я только что просмотрел результаты анализов с последнего сеанса, и рад сообщить, что уровень оседания эритроцитов указывает на здоровое восстановление моноклональных антител. I just reviewed the latest results from your last session, and I'm pleased to report that your sed rate indicates a robust monoclonal erythrocytic rebound.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии. In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession.
Shanghai скатился до нижней части таблицы безрисковой доходности и до сих пор не вернулся обратно, несмотря на вызванное вмешательством правительства восстановление рынка. Shanghai has sunk to the bottom of the riskless-returns table and stayed there even after government intervention drove a rebound.
Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира. An increasing number of investors see a strong rebound coming, first in China, then in the United States, and then in Europe and the rest of the world.
Если быки достаточно сильны, чтобы двинуть AUD / USD выше 0,7680 (R1), я ожидал бы, возможно восстановление продолжится в сторону 0,7760 (R2). If the bulls are strong enough to drive AUD/USD above 0.7680 (R1), I would expect the possible rebound to extend towards 0.7760 (R2).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!