Примеры употребления "восстание" в русском

<>
Восстание поднято не Маргаритой Анжуйской. The uprising is not called by Margaret of Anjou.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. Extreme poverty breeds apathy, not rebellion.
Люди подняли восстание против короля. People rose in revolt against the King.
восстание наксалитов в сельской центральной и восточной Индии. the Naxalite insurrection in rural central and eastern India.
Чтобы дать демократической Украине благоприятные возможности для выживания, Вашингтон должен свести к минимуму шансы на народное восстание этой зимой. To give democratic Ukraine the best chance to survive, Washington must minimize the chances of citizens rising up once winter hits.
Он решил подавить массовое демократическое восстание на Украине. He sought to stifle a mass democratic uprising in Ukraine.
Впервые в истории армия не смогла подавить восстание. For the first time, the army failed to crush the rebellion.
Восстание широких масс, конечно, продолжится. The grassroots revolt will, of course, continue.
Результатом стало военное восстание против американцев и 10-летняя гражданская война. The result was a military insurrection against U.S. troops and a ten-year civil war.
Если смотреть на события 1991 года как на восстание народа в защиту свободы и против возврата коммунизма, то сегодняшние индивидуальные свободы должны рассматриваться как достигнутая цель. If one views the events of August 1991 as people rising in defense of freedom against a communist comeback, today’s individual freedoms should be seen as a goal fulfilled.
По-видимому, следующее восстание приведет к распаду страны. Another uprising is likely to push the country toward disintegration.
Они хотят организовать восстание в стране», — сказал он. They want to stage a rebellion in the country,” he said.
Народ поднял восстание против короля. People rose in revolt against the King.
Подавляя восстание, президент Асад борется за свое выживание – политическое и не только. The insurrection in Syria is being brutally subdued by President Assad, who is fighting for his life — existential and political.
Реакция на восстание в Ливии вначале казалась менее сомнительной. The reaction to the uprising in Libya at first appeared to be less problematic.
На следующий день восстание распространилось на все основные города. By the next day, rebellion had spread to all major cities.
Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание. Instead, what we've seen is something much worse than a revolt.
Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины. A revolt of the plebs would become as unthinkable as an organized - insurrection of sheep against the practice of eating mutton.
На начальном этапе гражданской войны народное восстание набирало обороты. At the beginning of the civil war, the popular uprising was ascendant.
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"? Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship "Ochakov"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!