Примеры употребления "восприятие" в русском с переводом "perception"

<>
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Это политики должны формировать восприятие. It’s one thing for politicians to shape perception.
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. And after some time, this perception became a feeling.
Это не повлияет на их восприятие. It's not going to change their perception.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. The biggest challenge is public perception.
Потому что восприятие основано на нашем опыте. It's because perception is grounded in our experience.
Это восприятие не могло быть более неправильным. This perception could not have been more wrong.
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых. That's why we're changing the perception of insects.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. But the perception of many American observers was different.
Подобное восприятие является утрированным, особенно в США. This perception is exaggerated, especially in the US.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. We have perception, computation and non-visual interfaces.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" "Can the brain build such a perception?"
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины. I'm afraid my depth perception is very poor.
Гипертрофированное восприятие глобализации значительно затрудняет решение существующих проблем. Exaggerated perceptions of globalization make actual problems harder to solve.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. The power of culture resides in its ability to transform perceptions.
Такое восприятие Украины он разделяет с миллионами россиян. This is a perception he shares with millions of Russians.
Конечно, восприятие ситуации зависит того, кому вы это говорите. That perception, of course, depends on whom you are talking to.
Это и сны, и эротизм, и магическое восприятие мира. Dreams, eroticism, a magical perception of the world.
Речь идет о негативе, обволакивающем восприятие украинцами своей страны. This is the relentless negativity that shrouds Ukrainian perceptions of their own country.
Восприятие вашего бренда или неосознанная предвзятость среди участников исследования. The perception of your brand or unconscious biases towards your brand among study participants
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!