Примеры употребления "вооруженные силы" в русском с переводом "armed service"

<>
Текущая программа закупок, распространяющаяся на все вооруженные силы, совершенно однозначно нацелена на совершенствование традиционной обороны от угроз с востока. Warsaw’s current acquisition program, which cuts across the armed services, is clearly aimed at improving conventional defense against threats from the East.
Со своей стороны, вооруженные силы часто проводят мероприятия по обмену информацией и инструктажи, которые под эгидой Генерального секретариата национальной обороны после 11 сентября приобрели официальный характер. For their part, the armed services engage in frequent exchanges of information and awareness training which, under the auspices of the Ministry of Defence, have been formalized since 11 September.
Не имея стратегии и необходимого перечня приоритетов в сфере национальных интересов США, вооруженные силы снова сталкиваются со все более сложной «задачкой по математике», условие которой состоит лишь в том, кого сократят, а кого удалят вовсе. Devoid of a strategy and proper prioritizing of US national interests, the armed services is again left only with an increasingly difficult “math problem.” One that focuses solely on who gets cut and who gets cut out.
Помимо не допускающих отступлений норм, защищающих право на жизнь и свободу от пыток даже в военное время, статья 38 Конвенции о правах ребенка запрещает призыв детей в возрасте менее 15 лет в вооруженные силы и участие их в непосредственных военных действиях. In addition to the non-derogable norms protecting the right to life and freedom from torture even in wartime, the Convention on the Rights of the Child, article 38, prohibits the recruitment of children under 15 into the armed service and from taking part in direct hostilities.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил. Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
Главные условия Соглашений повторяются в правилах ведения боя вооруженными силами Соединенных Штатов. The main provisions of the Conventions are repeated in the rules of combat of the US armed services.
Коррумпированные режимы посредством шантажа и подкупа добивались лояльности бюрократии, полиции и вооруженных сил. Corrupt regimes, through intimidation and bribery, insisted on the loyalty of the bureaucracy, police, and armed services.
Являясь членом комитета по делам вооруженных сил, Сешнс мог стать приоритетом для российского посла. Sessions’s membership on the Armed Services Committee would have made him a priority for the Russian ambassador.
Сенаторы Карл Левин и Джеймс Инхофе, демократические и республиканские лидеры Комитета Сената по вооруженным силам, призывали именно к этому. Senators Carl Levin and James Inhofe, the Democratic and Republican leaders of the Senate Armed Services Committee, have urged this step.
После подписания Московского договора комитет по иностранным делам провел всего четыре слушания, а комитет по делам вооруженных сил – два. In the months after the Moscow Treaty was signed, the Foreign Relations Committee held only four hearings and Armed Services just two.
Причина, по которой комитет по делам вооруженных сил добивается успехов, заключается в том, что мы работаем в соответствии с принципом межпартийного сотрудничества. The reason why the armed services committee – honestly does, is successful is we work in a bipartisan fashion.
«Русские пытаются скрыть свои потери, завозя с собой мобильные крематории, — сказал мне председатель комитета по вооруженным силам Конгресса США Мак Торнберри (Mac Thornberry). “The Russians are trying to hide their casualties by taking mobile crematoriums with them,” House Armed Services Committee Chairman Mac Thornberry told me.
Он и прочие республиканцы попросили Левина провести дополнительные слушания в рамках комитета по делам вооруженных сил, чтобы свой шанс выступить получили противники договора. He and other Republicans requested that Levin hold additional Armed Services hearings to give opponents a chance to testify.
Сенатский Комитет по вооружённым силам проведёт слушания о том, как заключение договора скажется на нашей обороноспособности и на ситуации с нашим ядерным арсеналом. And the Senate Armed Services Committee will hold hearings on its impact on our nuclear posture and national defense.
Председатель комитета Сената по делам вооруженных сил Джон Маккейн (John McCain) раскритиковал это решение, поскольку, по его мнению, оно «играет на руку Владимиру Путину». Senate Armed Services Committee Chairman John McCain (R-Ariz.) criticized the halt as “playing right into the hands of [Russian President] Vladimir Putin.”
8 июля претендент на должность председателя Объединенного комитета начальников штабов сказал на заседании комитета Сената по вооруженным силам, что считает Россию главной угрозой безопасности США. On July 8, the nominee to be the next Chairman of the Joint Chiefs of Staff told the Senate Armed Services Committee that he considered Russia the number one threat to U.S. national security.
Сенатор-республиканец от Аризоны Джон Маккейн (John McCain), заместитель председателя сенатского Комитета по делам вооруженных сил, отправился в Киев демонстрировать свою солидарность с активистами Евромайдана. Sen. John McCain (R-AZ), the ranking Republican on the Senate Armed Services Committee, went to Kyiv to show solidarity with the Euromaidan activists.
У меня также была возможность побеседовать с членом сенатского комитета по делам вооруженных сил сенатором от Республиканской партии из Нью-Гемпшира Келли Айот (Kelly Ayotte). I also had the chance to interview a member of the Senate Armed Services Committee Sen. Kelly Ayotte (R-N.H.).
«Члены комитета не протаптывали дорожку в кабинет Кисляка», — сказал один высокопоставленный сотрудник сенатского комитета по делам вооруженных сил, объяснив это напряженностью в отношениях с Москвой. “Members of the committee have not been beating a path to Kislyak’s door,” a senior Senate Armed Services Committee staffer said, citing tensions in relations with Moscow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!