Примеры употребления "вооружением" в русском

<>
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. Most of the arms used were yesterday’s weapons.
Сотрудничество будет заменено противостоянием, доверие недоверием, и контроль над вооружением перевооружением. Cooperation would be replaced by confrontation, trust by distrust, and arms control by re-armament.
Оснащенные новейшим вооружением и бронежилетами профессиональные солдаты быстро и результативно захватили Крым. Professional soldiers, equipped with the latest weaponry and body armor, quickly and efficiently seized Crimea.
С вооружением Киева можно зайти слишком далеко, особенно с Украиной на грани финансового краха. Arming Kyiv seems to have been a step too far, especially with Ukraine on the point of financial collapse.
Возобновление переговоров даст им лишь ощущение обновленной легитимности и время, чтобы продолжить оснащение вооружением и разработку ракет». Restarting negotiations will simply throw them a lifeline of renewed legitimacy and time to continue their weaponization and missile efforts.”
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: The Group's report, Arms Control Revisited:
Основным вооружением лодок этого типа были самонаводящиеся противолодочные торпеды Mk-37. The primary armament for the Skipjack class was the Mk-37 homing torpedo.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением. True, only Chinese law-enforcement vessels with light weaponry, not PLA Navy ships, have entered Japan’s contiguous and territorial waters.
Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими. Given the presence of the FARC, Colombia is deeply suspicious of the antics of the leftist Chávez, who is currently busy arming his people with Kalashnikov rifles produced by a new Russian-built factory.
Существующие режимы по контролю за вооружением и разоружением распадаются на протяжении лет. Unfortunately, the existing arms-control and disarmament regimes are crumbling.
Основным вооружением танка Тип 10 является 120-миллиметровая гладкоствольная пушка, которая создана компанией Japan Steel Works. The main armament is in the form of the 120-millimeter smoothbore gun developed by Japan Steel Works.
К 2020 году сухопутные войска России будут иметь такую структуру, в центре которой окажутся боеспособные и готовые к быстрому развертыванию бригады. Цель заключается в том, чтобы в сухопутных войсках было как минимум 70% частей, оснащенных боевой техникой и вооружением нового поколения. By 2020, the Russian army will be structured around combat-ready and easily deployable brigades, with a goal of having those forces be at least 70 percent equipped with next-generation weaponry and equipment.
С точки зрения Москвы недавние шаги США, начиная с воздушных ударов 7 апреля и заканчивая вооружением курдов, говорят о том, что США возвращаются на Ближний Восток и вытесняют Москву. From Moscow’s perspective, recent US moves, from April 7 air strikes to arming the Kurds, the US is returning to the Middle East, and pushing Moscow out.
Больше безопасности для всех в Европе – за новый старт контроля за вооружением Reviving Arms Control in Europe
Обострение конфликта в восточной части Демократической Республики Конго вызвано, среди прочего, вооружением повстанцев и негативно настроенных группировок. Conflict exacerbation in the eastern Democratic Republic of the Congo is occasioned by the armament of rebels and negative elements, among other things.
в связи с выполнением Россией обязательств по договору ДОВСЕ 14 ноября 2001 года из Приднестровского региона Республики Молдова на территорию Российской Федерации был выведен последний эшелон с вооружением и военной техникой, которые подпадают под ограничения Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). On 14 November 2001 the last train carrying weaponry and military equipment subject to restrictions under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) left the Trans-Dniester region of the Republic of Moldova for the Russian Federation.
С моей точки зрения, перезагрузка контроля за обычным вооружением должна охватывать пять сфер. So, in my view, a re-launch of arms control must cover five areas.
Основным вооружением Ту-160 всегда были крылатые ракеты большой дальности типа Х-55СМ, которых у него более десятка. The Tu-160s primary armament has always been long-range cruise missiles like the Kh-55MS – of which it can carry a dozen.
Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением. But he was a moral compass - an inspiration to scientists who were concerned with arms control.
Вероятно, он будет обладать дальним радиусом действия, технологией стелс и сверхзвуковой крейсерской скоростью, а также таким некинетическим вооружением как микроволновое или другое электромагнитное оружие. Long range, stealth and supersonic cruising capabilities are likely to be features, as will be non-kinetic armament such as microwave or other electromagnetic weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!