Примеры употребления "волнующий" в русском с переводом "worry"

<>
Меня очень волнует опасность войны». I’m worried about war,” she said.
Две проблемы волнуют чаще всего: Two worries arise most often:
Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов. I've always been very worried about resource.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. He was worried about right and wrong.
Но никого это особо не волновало. But nobody was really worried about this.
Тебя не волнует, что тело найдут? You're not worried about them finding the body?
Его не волнует всякая там субординация. He's not worried about upsetting the hierarchy.
Видите, трёхлетних детей это не волнует. See, the three-year-old kids, they don't worry about it.
Меня сейчас волнует не томатный сок. It's not the tomato juice I'm worried about.
Всех политических лидеров волнует вопрос о наследии. All political leaders worry about their legacies.
Её также волнует, что Прово обвинили ложно. She's also worried Provo was falsely accused.
Однако Владимира Путина не волнует далекое будущее. Vladimir Putin does not, however, worry about the fullness of time.
Американцы – не единственные, кого волнует цена на бензин. Americans aren't the only ones worried about the price of gasoline.
Почему Россию не волнует ядерное оружие Ким Чен Ына? Why Isn't Russia Worried About Kim Jong Un's Nukes?
И нас это абсолютно не беспокоит и не волнует. This absolutely doesn’t worry us or bother us.
Меня одно время волновали проблематика на 10 000 лет вперёд. I used to worry about the 10,000 year factor.
А тебя не волновало, что она не познала окружающий мир? Didn't it ever worry you that she wasn't out in the world experiencing life?
Правда, у Эрдогана религия другая, но кого волнуют такие мелочи? (In Erdogan’s case, of course, the religion in question is Islam — but who worries about details?)
Меня волнует только чувак, который хочет сделать мне дыру в груди. I'm really only worried about the one who wants to blast a hole through my chest.
Меня волнует то, как мы их называем и как не называем. I'm worried what we call them and don't call them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!