Примеры употребления "войск" в русском с переводом "troop"

<>
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. either full engagement and troop deployment or total isolation.
Азербайджан - ключевой пункт транзита войск для операции в Афганистане. Azerbaijan is a key troop transit point for Afghanistan.
Трамп провозглашает новую афганскую стратегию и призывает к наращиванию группировки войск Trump announces new strategy for Afghanistan that calls for a troop increase
Самая большая угроза, с которой мы сталкиваемся — это передвижение войск России. The greatest threat we face lies in Russia’s troop movement.
Это очень быстро изменится, особенно учитывая возможность наращивания войск НАТО в Афганистане. This will change very quickly, particularly given the possibility of NATO troop increases in Afghanistan.
Отношение Египта к развертыванию войск на Синае демонстрирует их устоявшееся пренебрежение к полуострову. Egypt’s approach toward Sinai troop deployments reflects its traditional neglect of the peninsula.
Заняв президентский пост, Трамп объявил, что полномочия по установлению численности войск он передаст Пентагону. After taking office, Trump announced that he would delegate authority to the Pentagon to set troop levels.
Он утверждал, что нам нужно значительно увеличить число войск и начать контртеррористическую, противоповстанческую операцию. He argued that we needed to substantially increase our troop presence and shift into a counterterrorism, counterinsurgency mission.
Возмещение расходов воинских частей осуществляется в полном объеме в соответствии с планом вывода войск. Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan.
К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке. And the role of the troop surge in reducing violence in Iraq is not clear.
Реальная численность натовских войск в Восточной Европе не определена окончательно, и при новой администрации она может измениться. The actual NATO troop presence in Eastern Europe is something that is still under consideration and subject to change in this new administration.
Наблюдатели должны перемещаться по демилитаризованной зоне, следить за передвижениями войск и расследовать случаи нарушений прекращения огня сторонами. They would have mobility inside the new DMZ and would inspect troop movements and investigate cease-fire violations by both sides.
По мере того как угроза нарастает, Израиль позволил Египту увеличить численность войск на полуострове, несмотря на договор. As the threat has mounted, Israel has allowed Egypt to increase troop levels in the peninsula beyond those stipulated in the peace accords.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке. Most Americans do not feel the sacrifices associated with the large troop presence and ongoing conflicts in Afghanistan and Iraq.
Кроме того, необходимо укрепить пограничный пост в Бунагане с целью воспрепятствовать снабжению ДСОР и вторжению иностранных войск. In addition, the border post at Bunagana should be strengthened to prevent both the resupply of FDLR and foreign troop encroachments.
Вопрос о численности натовских войск в Восточной Европе по-прежнему обсуждается, и при новой администрации возможны различные изменения. The actual NATO troop presence in Eastern Europe is something that is still under consideration and subject to change in a new administration.
Сектор 1 охватывает район Монровии и три графства — Монсеррадо, Маргиби и Гранд-Басса, — что является результатом снижения плотности войск. Sector 1 encompasses the greater Monrovia area and the three counties of Montserrado, Margibi and Grand Bassa, owing to reduction in troop density.
Вопрос о численности натовских войск в Восточной Европе в настоящее время изучается, и при новой администрации возможные некоторые изменения. The actual NATO troop presence in Eastern Europe is something that is still under consideration and subject to change in this new administration.
Количество войск в Афганистане, сказал президент, должно быть ограничено, «потому что я больше всего заинтересован в развитии нашей собственной страны». The troop commitment to Afghanistan, he said, must be limited, “because the nation that I’m most interested in building is our own.”
После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось. After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!