Примеры употребления "воинский барабан" в русском

<>
Они всё время били в барабан. They had been thumping the drum all along.
Одесская область также граничит с Приднестровьем, которое является зоной замороженного конфликта с Молдавией, и где российский воинский контингент охраняет огромный арсенал оружия советской эпохи. The Odessa region also borders on neighboring Moldova's frozen conflict zone of Transnistria, where a Russian military contingent guards an enormous Soviet-era arms warehouse.
Крымские татары принесли с собой разбитый барабан. Some Crimean Tatars brought a slaughtered ram.
Не стоит также забывать, что на президента сильно повлияла неудачная попытка переломить ход Афганской войны, усилив воинский контингент, которую он предпринял в начале своего срока. And let’s not forget that he’s been weathered by a largely futile effort to turn around the Afghan war early in his term through dispatching extra troops.
Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, "Оловянный барабан" Гюнтера Грасса). Hundreds of books prohibited by Communist censors (for example, Gunther Grass's The Tin Drum) came to light.
Готовность Саудовской Аравии самостоятельно урегулировать проблему нестабильности в Йемене, а также решение Лиги арабских государств сформировать совместный арабский воинский контингент — все это позитивные признаки, свидетельствующие о том, что страны Персидского залива все больше берут на себя ответственность. The willingness of Saudi Arabia to seek its own solution to instability in Yemen and the Arab League’s decision to form a joint Arab military force are positive signs of increased burden-sharing from the Gulf.
Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began.
И все же, аналитики ЦРУ ожидали, что Москва не отступит и пополнит присутствовавший в Афганистане воинский контингент, уже насчитывающий на тот момент 110 тысяч человек, дополнительными 10-ю тысячами военнослужащих войск специального назначения и подразделений боевого обеспечения. Still, CIA analysts anticipated that Moscow would soldier on and augment what had become a 110,000 force with an additional 10,000 specialized combat and support units.
Как будто здесь большой барабан. There's a big drum in here says she did.
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент. Now both are gone, and Bush is turning to troop increases.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан. I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Однако совершенно маловероятно, чтобы все члены НАТО согласились бы на такое изменение политики, и еще более маловероятно, чтобы все оказались готовыми предоставить национальный воинский контингент. Yet it is most unlikely that all NATO members would agree to such a change of policy; and even more unlikely that all would be prepared to provide a national contingent.
Вы думаете, ее изобрел маленький розовый кролик, который без передышки бьет в большой турецкий барабан. You think it was invented by a little pink bunny who goes around banging away on a big bass drum.
Более того, остается открытым вопрос о том, как оставшийся воинский контингент под руководством США, даже и многочисленный, может повлиять на ситуацию в Афганистане, с учетом того что намного больший контингент не смог обеспечить решительной победы за последние 13 лет. Moreover, there remains the question of how a residual American-led force, even if sizable, could make a difference in Afghanistan, given that a much larger force failed to secure a clear victory over the past 13 years.
Я могу превратить коробку от сигар в барабан, чтобы вызвать помощь. I can make an old cigar humidor into a drum for signaling help.
Эта операция будет включать военный компонент, основу которого составит воинский контингент АМВБ с новым статусом общей численностью 5650 человек (всех воинских званий), включая 200 военных наблюдателей и 125 штабных офицеров, а также гражданский компонент, основу которого составит нынешний персонал ЮНОБ и который будет состоять из различных элементов, обрисованных в разделе IV выше. This operation would comprise a military component, based on the reassignment of AMIB, with a total troop strength of 5,650 (all ranks), including 200 military observers and 125 headquarters staff, as well as a civilian component, which would build on current UNOB capabilities and consist of the various elements outlined in section IV above.
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения. Although, you might want to bring out the big hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday.
В соответствии с вариантом A весь воинский контингент будет несколько б?льшим по численности, чем стандартная пехотная бригада, и будет состоять из пяти пехотных батальонов, роты разведки и резерва в составе двух пехотных рот с соответствующими авиационными средствами в составе 18 вертолетов общего назначения, двух вооруженных разведывательных вертолетов, подразделения беспилотных летательных аппаратов и одного самолета наблюдения. Option A would be a force larger than a standard infantry brigade, comprising five infantry battalions, a force reconnaissance company and a force reserve of two infantry companies, supported by a military air component of 18 utility helicopters, two armed observation helicopters, an unmanned aerial vehicle detachment and one fixed-wing observation aircraft.
Как скажешь, большой лысый треугольный флажок с надписью "мой первый барабан". Whatever, you big bald-headed burgee, "my first drum" having.
Воинский контингент Африканского союза численностью в 7000 человек с готовностью ожидает решения о порядке развертывания, с тем чтобы содействовать процессу, направленному на принятие практических решений, касающихся сил на местах и подвергающегося тяжким испытаниям гражданского населения. The African Union's 7,000 armed troops have been waiting stalwartly for a decision on deployment policies, with a view to promoting a process geared towards practical solutions with respect to the forces on the ground and to the sorely tested civilian population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!