Примеры употребления "возникают" в русском с переводом "occur"

<>
Проблемы возникают во время травмы. The challenge occurs when there is an injury.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии. Huge differences can occur without drugs, without surgery.
Если возникают ошибки, исправьте элементы, выявленные при проверке. If errors occur, correct the items that the test identified.
Но существуют более важные вещи, которые уже возникают: But there are more important things that are already occurring:
Пассивные помехи возникают при наличии препятствий на пути сигнала. Passive interference occurs when a wireless signal passes through objects.
Некоторые проблемы возникают из-за разницы версий SharePoint и Office. Some problems occur because of differences in versions of SharePoint server and Office.
Итак, вы видите самоорганизующиеся шаблоны, которые самопроизвольно возникают в этой игре. Well, you see self-organizing patterns that spontaneously occur in this board game.
Изменения пользовательских версий возникают, когда происходит обновление службы каталогов на базовом уровне. User version changes occur when there is a base-level directory service update.
Некоторые STOP-ошибки возникают после установки конкретных обновлений или драйверов на компьютер. Some stop errors occur after a specific update or driver is installed on your PC.
Исправление ошибок, которые возникают в приложениях Xbox на ПК под управлением Windows 8 Fix errors that occur in Xbox apps on your Windows 8-based PC
В общем случае проблемы с legacyExchangeDN возникают, когда администратор пытается напрямую изменить значение. Generally problems with the legacyExchangeDN occur when an administrator has tried to directly modify the value.
Чаще всего возникают ошибки отклика; повторите процедуру загрузки фрагмента, на котором произошла ошибка. Typically errors are due to response issues; retry your upload at the chunk when the error occurred.
Но если эти делеции или амплификации возникают не в том гене, возможно, мы заболеем. But if these deletions or amplifications occurred in the wrong gene, maybe we'll feel sick.
Если в процессе сессии запуска возникают проблемы, запуск сохраняется в виде открытой сессии запуска. If problems occur during a release session, the release is stored as an open release session.
У всех культурных растений есть родственники, и перемещения генов возникают, если две популяции растут рядом. All crop plants have relatives somewhere, and some gene flow commonly occurs if the two populations are grown close together.
Она также получает сообщения в случае возникают ошибки, когда workflow-процесс отчетов по расходам выполняется. She also receives messages if errors occur when an expense report workflow is processed.
Ошибки сертификата возникают, если есть проблема с сертификатом или с тем, как веб-сервер его использует. Certificate errors occur when there's a problem with a certificate or a web server's use of the certificate.
Различные свечные модели часто возникают на финансовых рынках, и пинцеты в этом отношении ничем не отличаются. Candlestick patterns can occur frequently in financial markets and tweezers are no exception.
Майкрософт не может гарантировать разрешение проблем, которые возникают в результате неправильного изменения свойств объектов Active Directory. Microsoft cannot guarantee problems that occur if you incorrectly modify Active Directory object attributes can be solved.
Если такие проблемы возникают, попытайтесь закрыть отражающие поверхности для увеличения возможности успешного отслеживания движений и игры. If such problems occur, try to cover any reflective surfaces to increase the chances of successful mapping and gameplay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!