Примеры употребления "возможен" в русском

<>
Сепаратный мир был вполне возможен. A separate peace might have been possible.
Инвестор должен спросить себя, возможен ли во время очередного пика деловой активности — неважно, что будет происходить в промежутке, — прирост прибыли в расчете на акцию (с учетом выплат дивидендов в виде акций и дробления акций, но не учитывая акции нового выпуска, предназначенные для привлечения дополнительного капитала), по крайней мере не меньший, чем прирост нынешнего уровня к уровню прибыли во время последнего пика общей деловой активности. This is for the investor to ask himself whether at the next peak of a business cycle, regardless of what may happen in the meantime, the comparative per-share earnings (after allowances for stock dividends and stock splits but not for new shares issued for additional capital) will probably show at least as great an increase from present levels as the present levels show from the last known peak of general business activity.
Если цены преодолеют этот барьер, то возможен даже будет подъем к 9.00. If rates break that barrier, an eventual move up to 9.00 could even be in play.
Как выяснилось, по сравнению с общественностью эксперты в гораздо меньшей степени склонны считать, что США и Россия вступают в новую холодную войну: только 38% ученых заявили, что такой конфликт потенциально вероятен, тогда как 50% общественности убеждены, что он действительно возможен. Scholars are significantly less likely than the general public to believe that the United States and Russia are entering a new Cold War: Only 38 percent of scholars thought that such a conflict was conceivable, while 50 percent of the public thought it was indeed possible.
Такой сценарий возможен, но маловероятен. Such a scenario is possible, but not at all likely.
Вывод средств возможен следующими способами: It is possible to withdraw using the following methods:
Прогресс возможен, только если мы изменим курс. If we alter course, progress may still be possible.
Разворот на Западе возможен, и даже вероятен. A reversal in the West is possible, perhaps even likely.
Поэтому обмен по названным причинам не возможен. For these reasons an exchange is not possible.
В отдаленном будущем политический союз по-прежнему возможен. Political union may remain possible in the distant future.
Однако хотя прогресс возможен, он не является неизбежным. But while progress is possible, it is not inevitable.
По всей видимости, устойчивый, быстрый рост благосостояния вполне возможен. It is likely that continued rapid increases in prosperity are possible.
И все же прогресс в борьбе с НИЗ возможен. Yet progress on NCDs is possible.
Вывод возможен только на аттестованные кошельки в платежных системах. Withdrawal is only possible to certified purses in payment systems.
Я тогда и не знал, что фистинг вообще возможен. I didn't know fisting was possible.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. Low-income countries have demonstrated that rapid progress is possible.
По мнению Киева, тогда, и только тогда будет возможен мир. Then, and only then, as Kyiv sees it, would peace be possible.
Перевод женщин на другую работу возможен только с ее согласия. Woman's transfer to other working position is possible only with her consent.
Такой объединенный подход возможен, более того, это уже имело место ранее. Such a united approach is possible; indeed, it has happened before.
Такого рода процесс выбора возможен только в случае образования антикоррупционного суда. Such a selection process is possible only in the case of establishing an anticorruption court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!